ZK-Gearboxes
29Pages

{{requestButtons}}

Catalog excerpts

ZK-Gearboxes - 2

RD MOTORREDUCTORES DE VIS SIN FIN / RD WORM GEARBOXES 5 Breve introduccion / Brief introduction 6 Instrucciones de montaje y mantenimiento 7 Operation and maintenance instructions Cargas radiales y axiales / Radial and axial loads 8 Despiece / Spare parts 9 Disposicion de las bridas y de los ejes de salida 9 Position diagram for output flanges and single output shafts Performances of worm geared motors PR+RD MOTORREDUCTORES DE VIS SIN FIN CON PREREDUCCION 18 PR+RD WORM GEARED MOTORS WITH PRE-STAGE HELICAL UNIT PR + RD Listado de posibles combinaciones / 19 Possible combinations Prestaciones...

Open the catalog to page 2
ZK-Gearboxes - 3

Motorreductores de vis sin fin Worm Gearboxes

Open the catalog to page 3
ZK-Gearboxes - 4

RD Motorreductores de vis sin fin RD Series worm geared motors Instrucciones de montaje y mantenimiento Operation & Maintenance Breve introducción Brief introduction Durante la instalación deben respetarse las siguientes instrucciones • Asegurar una alineación correcta entre motor y reductor y entre el reductor y la máquina. • Instalar el reductor de manera que no sufra vibraciones. • Observar que los componentes a instalar sobre los ejes cumplan las tolerancias correctas sin correr el riesgo de dañar los rodamientos o las partes externas del reductor. • Si se prevén sobrecargas, golpes o...

Open the catalog to page 4
ZK-Gearboxes - 5

Cargas radiales y axiales Radial and axial loads Despiece Spare parts Cuando la transmisión del movimiento pueda provocar cargas radiales o axiales en el extremo de los ejes, se debe verifiar que estas nunca superen en las condiciones más desfavorables a los máximos permitidos. En la siguiente tabla se indican los valores de las cargas radiales admisibles para los ejes de entrada Fr1. La carga axial se obtiene: Fa1 = 0.2 x Fr1 Transmission movement can produce radial or axial loads on shaft ends, it is necessary to be sure that resulting values, in most unfavourable conditions, do not...

Open the catalog to page 5
ZK-Gearboxes - 6

Prestaciones de los Motorreductores de vis sin fin Performance of worm geared motors Prestaciones de los Motorreductores de vis sin fin Performance of worm geared motors Motor Tipo Type Tipo Type Tipo Type Tipo Type

Open the catalog to page 6
ZK-Gearboxes - 7

Prestaciones de los Motorreductores de vis sin fin Performance of worm geared motors Peso sin motor 0.7Kg. Weight without motor 0.7Kg. Tipo Type Tipo Type Dimensiones Dimensions

Open the catalog to page 7
ZK-Gearboxes - 8

Bridas especiales Special output flanges Tamaño Size Tamaño Size Tamaño Size Modelos con arbol de entrada simple y doble Single and double input shaft model t1 Tamaño Size

Open the catalog to page 8
ZK-Gearboxes - 9

Predisposición de acoplamiento a motor Motor coupling Ejes de salida simples y dobles Single and double output shafts L1 G1 Brazos de reacción Torque arms

Open the catalog to page 9
ZK-Gearboxes - 10

Motorreductores de vis sin fin con pre-reducción Worm Gearboxes with pre-stage helical unit PR + RD Motorreductores de vis sin fin con prereducción PR + RD Worm geared motors with pre-stage helical unit Designación Designation PR 071 - RD 063 FA – 30 DV ES Ø25 PAM80B14 B3 Posición de montaje. Mounting position. Predisposición de acoplamiento a motor. Motor coupling. FA FB FC FD FE Ø Arbol de salida hueco Ø Hollow output shaft ES = Eje de salida simple. Single output shaft. ED = Eje de salida doble. Double output shaft. BR = Brazo de reacción. Torque arm. VP = Vis prolongado. Double input...

Open the catalog to page 10
ZK-Gearboxes - 11

Prestaciones de los Motorreductores de vis sin fin con prereduccion Performance of worm geared motors with pre-stage helical unit

Open the catalog to page 11
ZK-Gearboxes - 13

RD/RD Motorreductores de doble vis sin fin RD/RD Combination worm geared motors Prestaciones de los Motorreductores de doble vis sin fin Performance of combination worm geared motors Designación Designation Ø Arbol de salida hueco Ø Hollow output shaft Relación de reducción. Ratio Tamaño. Size Sentidos de rotación Direction of rotation RD Motoreductor de vis sin fin. Worm geared motor. IRD Reductor de vis sin fin con eje de entrada. Worm gearbox with imput shaft. Versiones brida de salida. Output flange versions. Tipo Type ES = Eje de salida simple. Single output shaft. ED = Eje de salida...

Open the catalog to page 13
ZK-Gearboxes - 14

Dimensiones Dimensions Motovariadores de discos planetarios Stepless speed motorvariators Tamaño Size Tamaño Size

Open the catalog to page 14
ZK-Gearboxes - 15

Designación Designation SV Motovariadores de discos planetarios SV Series stepless speed motor–variators Modelo Básico / Basic Model Breve Introducción Brief Introduction Los motovariadores y motovariadores-reductores de la serie SV son ampliamente utilizados para trabajos en la industria de la alimentación, cerámica, envase, embalaje, química, textil, máquina herramienta, líneas de ensamblaje y en general, en todo tipo de líneas automáticas que requieran regulación de velocidad. Sus principales características son las siguientes: • • • • • • • • • Alta precisión del campo de regulación:...

Open the catalog to page 15
ZK-Gearboxes - 16

The high temperature at the beginning do not damage any components of the speed variator and do not affect its service life. The lubricating oil is used specially for speed variators. The reference is: ISO VG 32. Please check the lubricant level before use. The speed variators are filled with lubricating oil to work during the first 2.000 hours. After this time, the lubricating oil should be replaced and changed every 5.000h. The oil level inside the speed variator should be kept at two-third of the peephole. Users should regularly check the level. It is strictly forbidden to operate it...

Open the catalog to page 16
ZK-Gearboxes - 17

SV + RD Motovariadores–reductores de vis sin fin SV + RD Motovariator & worm gearboxes Prestaciones de los motovariadores – reductores de vis sin fin Performance of motor-variators & worm gearboxes Designación Designation Tipo Type ES = Eje de salida simple. Single output shaft. ED = Eje de salida doble. Double output shaft. BR = Brazo de reacción. Torque arm. Ø Arbol de salida hueco Ø Hollow output shaft Posición de montaje. Mounting position. Tamaño de motovariador. Size of motor-variator SV Variador de discos planetarios. Planetary stepless speed variator. SV + RD Listado de...

Open the catalog to page 17

All YUK Group catalogs and technical brochures

  1. Catálogo YUK

    124 Pages