Catalog excerpts
stopfor B, K, S, A, AP, P- EN 353-2 Instructions d’emploi et d’entretien Operating and maintenance instructions Gebrauchs - undWartungsanleitung Instructies voor gebruik en onderhoud Manual de empleo y de mantenimiento Istruzioni per l’uso e la manutenzione Instruções de uso e de manutenção äçãßåò ñÞóçò êáé óõíôÞñçóçò Vedlikeholds- og bruksanvisning Instruktionsbok för användning och underhåll Käyttö- ja huoltokäsikirja Brugs- og vedligeholdelsesvejledning Instrukcja obs³ ugi i konserwacji íñòðóêöèè ïî èñïîëüçîâàíèþ è òåõíè÷åñêîìó îáñëóæèâàíèþ óññêèé RUS Polski PL Dansk DK Suomi FIN Svenska S Norsk N ÅëëçíéêÜ GR Português P Italiano I Español E Nederlands NL Deutsch D English GB Français F Anti-queda móvel em suporte de ancoragem flexível îäâèæíîå ñíàðÿæåíèå íà ãèáêîì ñòðàõîâî÷íîì òðîñå äëÿ çàùèòû îò ïàäåíèÿ Mobil fallstopp på fleksibelt sikringstau Anticaduta mobile su supporto di ancoraggio flessibile Ruchome urz?dzenie zabezpieczaj?ce przed upadkiem z wysoko?ci na elastycznej l-inie asekuracyj Sistema anticaídas móvil en línea de anclaje flexible Bevægeligt styrtsikkert apparat på fleksibel sikringsanordning Êéíçô óýóôçìá ðñ
Open the catalog to page 1stopfor S stopfor A stopfor AP A B C D F E G HIJK L M N O P stopfor P stopfor K Q R S stopfor B stopfor B
Open the catalog to page 21. Avant d’utiliser le stopfor, il est indispensable, pour la sécurité et l’efficacité de son emploi, de prendre connaissance de la présente notice, d’en comprendre intégralement le contenu, et de se conformer strictement à ses prescriptions. 2. La présente notice doit être conservée en bon état, jusqu’à mise hors service de l’appareil, et être tenue à disposition de tout opérateur. Des exemplaires supplémentaires peuvent être fournis sur demande. 3. Les indications gravées sur l’appareil (voir chapitre “marquage”) doivent rester parfaitement lisibles. Au cas où ces indications sont...
Open the catalog to page 3F 4 d’une longe. Le stopfor S se déplace automatiquement le long du support d’assurage, une légère tension, équivalente au poids de l’appareil, est transmise à l’utilisateur via la longe et permet l’ouverture de la mâchoire et le déplacement du stopfor S. Le boîtier, muni d’une charnière, est ouvrant pour permettre la mise en place du support d’assurage dans le stopfor S. La fermeture du boîtier s’effectue grâce à un bouton moleté (E) et une pièce filetée côté volet mobile (F), qui se visse dans un écrou serti sur le boîtier. Deux actions simultanées sont nécessaires pour ouvrir le boîtier,...
Open the catalog to page 45 cle et un connecteur. Le point d’ancrage doit présenter une résistance minimale de 10kN. N.B. : le point d’ancrage peut être une sangle de 0,5m et résistante de 10kN (fig B dernière page). 2. Configurations de montage Les stopfor de modèle B, S, A, AP et K ne doivent être montés que sur un support d'assurage suspendu verticalement ou ne faisant avec la verticale qu'un angle maximum de 30°. Pratiquement, l'utilisateur respectera cette condition en ne s'écartant pas de la verticale du point de suspension d'une longueur supérieure à la moitié de la hauteur du point de suspension au niveau du...
Open the catalog to page 5F 6 les équipements de sécurité décrits dans cette notice, • sont conformes aux dispositions de la Directive Européenne 89/686/CEE de décembre 1989, • sont identiques aux E.P.I. ayant fait l’objet des attestations d’examens de type délivrées par l’Apave SUDEUROPE “CE0082”, B.P.193, 13322 Marseille cedex 16, et testés selon la norme EN 353-2, • sont soumis à la procédure visée par l’Art. 11B de la Directive 89/686/CEE, sous le contrôle de l’organisme notifié : TUV Rheinland Product Safety GmbH - Am Grauen Stein D - 51105 Köln. Toute entreprise confiant un équipement de protection...
Open the catalog to page 67 1. Before using the stopfor, to ensure that it is operated safely and efficiently, it is essential that users read this manual, understand its contents in full, and comply absolutely with its instructions. 2. This manual must be kept in good condition, until the device is taken out of service, and must be made available to all operators. Additional copies can be supplied on request. 3. The information marked on the device (see “Marking” section) must remain totally legible. If this information is erased, the device must be permanently removed from use. 4. The stopfor is a fall arrest...
Open the catalog to page 7All TRACTEL catalogs and technical brochures
-
travrail
2 Pages
-
Fall arrest equipment
1 Pages
-
Easy Jacket
1 Pages
-
AMERICAN JACKET
1 Pages
-
HT Ladytrac Harness
2 Pages
-
Platforms and Cradles
16 Pages
-
HT Transport
2 Pages
-
HT Promast
2 Pages
-
HT Greentool
2 Pages
-
HT Electra
2 Pages
-
HT Easyclimb
2 Pages
-
HT 56
2 Pages
-
HT 55
2 Pages
-
Wind Turbine
23 Pages
-
HT 54
2 Pages
-
LLX2
2 Pages
-
dynafor TM range LLXh
2 Pages
-
ET10
2 Pages
-
HT22
1 Pages
-
FALL ARREST EQUIPMENT
2 Pages
-
Travflex - EN 795 Class C
24 Pages
-
dynafor® MWX, MWX-TR
8 Pages
-
dynafor™ LLX, LLX-TR
8 Pages
-
dynafor™
144 Pages
-
Longe - EN 354
40 Pages