1. Catalogs
  2. TERCESA,S.L.
  3. SFK-SRK WORM GEARBOXES

SFK-SRK WORM GEARBOXES
1 /18Pages

SFK-SRK WORM GEARBOXES

SFK-SRK WORM GEARBOXES
1 /18Pages

Catalog excerpts

SFK-SRK WORM GEARBOXES-1

RIDUTTORI A VITE SENZA FINE SFK-SRK SFK-SRK WORM GEARBOXES SCHNECKENGETRIEBE SFK-SRK Caratteristiche Designazione Lubrificazione e posizioni di montaggio Posizione morsettiera Dati tecnici Momenti d'inerzia Predisposizioni possibili Dimensioni Accessori Limitatore di coppia cavo passante Lista parti di ricambio Characteristics Designation Lubrication and mounting position Terminal board position Technical data Moment of inertia Possible set-ups Dimensions Accessories Torque limiter with through hollow shaft Spare parts list Merkmale Bezeichnung Schmierung und Bezeichnung Lage des Klemmkasten Technische Daten Trägheitsmoment Mögliche Vorrichtungen Abmessungen Zubehör Drehmomentbegrenzer mit durchgehender Hohlwelle Ersatzteilliste

 Open the catalog to page 1
SFK-SRK WORM GEARBOXES-2

Albero uscita Output shaft Abtriebswelle Braccio di reazione Torque arm Drehmomentstütze Seconda entrata Additional input Zusatzantrieb 2.2 Designation Limitatore di coppia. Torque limiter Drehmomentbegrenzer Posizione di mont. Mounting position Einbaulage Die Schneckengetriebe der SFK - SRK Serie sind äußerst leicht dank der kompakten Form des Gehauses aus Aluminiumguss. Die Serie bietet verschiedene Versionen mit und ohne Füße sowie zahlreiche Zubehörteile an, was zur vielseitigen Anwendbarkeit der Getriebe in vielerlei Applikationen dient. Die Schneckenwelle ist aus legierten gehärteten Einsatzstahl...

 Open the catalog to page 2
SFK-SRK WORM GEARBOXES-3

Riduttori a vite senza fine SFK - SRK sono forniti tutti e sempre completi di lubrificante sintetico a base PAG con classe di viscosità ISO 320. Nei corpi in alluminio 30, 40, 50, 63, 75 è presente un solo tappo di riempimento olio. SFK - SRK worm gearboxes are supplied with PAG synthetic lubricant featuring an ISO 320 viscosity class. Aluminium housings size 30, 40, 50, 63 and 75 have one filling plug only. SFK - SRK Schneckengetriebe werden mit PAG synthetischen Schmierstoff Viskositätsklasse ISO 320 geliefert. Gehäuse aus Alumiunium Größe 30, 40, 50, 63 und 75 verfügen nur über eine Einfüllschraube....

 Open the catalog to page 3
SFK-SRK WORM GEARBOXES-4

* ATTENZIONE: la coppia massima utiliz- * WARNING: Maximum allowable torque * ACHTUNG: das max. anwendbare zabile [T2M] deve essere calcolata utiliz- [T2M] must be calculated using the follow- Drehmoment [T2M] muss mit folgendem zando il fattore di servizio: T2M = T2 x FS’ ing service factor : T2M = T2 x FS’ Betriebsfaktor berechnet werden: T2M = T2 x FS‘

 Open the catalog to page 4
SFK-SRK WORM GEARBOXES-5

* ATTENZIONE: la coppia massima utiliz- * WARNING: Maximum allowable torque * ACHTUNG: das max. anwendbare zabile [T2M] deve essere calcolata utiliz- [T2M] must be calculated using the follow- Drehmoment [T2M] muss mit folgendem zando il fattore di servizio: T2M = T2 x FS’ ing service factor : T2M = T2 x FS’ Betriebsfaktor berechnet werden: T2M = T2 x FS‘

 Open the catalog to page 5
SFK-SRK WORM GEARBOXES-6

* ATTENZIONE: la coppia massima utiliz- * WARNING: Maximum allowable torque * ACHTUNG: das max. anwendbare zabile [T2M] deve essere calcolata utiliz- [T2M] must be calculated using the follow- Drehmoment [T2M] muss mit folgendem zando il fattore di servizio: T2M = T2 x FS’ ing service factor : T2M = T2 x FS’ Betriebsfaktor berechnet werden: T2M = T2 x FS‘

 Open the catalog to page 6
SFK-SRK WORM GEARBOXES-7

* ATTENZIONE: la coppia massima utiliz- * WARNING: Maximum allowable torque * ACHTUNG: das max. anwendbare zabile [T2M] deve essere calcolata utiliz- [T2M] must be calculated using the follow- Drehmoment [T2M] muss mit folgendem zando il fattore di servizio: T2M = T2 x FS’ ing service factor : T2M = T2 x FS’ Betriebsfaktor berechnet werden: T2M = T2 x FS‘

 Open the catalog to page 7
SFK-SRK WORM GEARBOXES-8

* ATTENZIONE: la coppia massima utiliz- * WARNING: Maximum allowable torque * ACHTUNG: das max. anwendbare zabile [T2M] deve essere calcolata utiliz- [T2M] must be calculated using the follow- Drehmoment [T2M] muss mit folgendem zando il fattore di servizio: T2M = T2 x FS’ ing service factor : T2M = T2 x FS’ Betriebsfaktor berechnet werden: T2M = T2 x FS‘

 Open the catalog to page 8
SFK-SRK WORM GEARBOXES-9

Momenti d’ inerzia [Kg·cm ] (riferiti all’albero veloce in entrata) Moments of inertia [Kg·cm 2] (referred to input shaft) Trägheitsmoment [Kg·cm 2] (bez. Antriebswelle)

 Open the catalog to page 9
SFK-SRK WORM GEARBOXES-10

2.7 Mögliche Vorrichtungen Diametro fori PAM / Holes diameter IEC-Input Bohrungdurchmesser IEC-Antrieb * A richiesta, solo con corpo speciale / Upon request, only with special body / Auf Wunsch nur mit speziellen Körper

 Open the catalog to page 10
SFK-SRK WORM GEARBOXES-11

Albero entrata Input shaft Eingangswelle Albero lento cavo Hollow output shaft Ausgangshohlwelle

 Open the catalog to page 11
SFK-SRK WORM GEARBOXES-12

M Flangia pendolare / Side cover for shaft mounting / Flansch für Drehmomentstutze * Vedere dettaglio (SFK - SRK 30/P) Pls refer to above detail (SFK - SRK 30/P) Siehe o.g. Einzelheit (SFK - SRK 30/P) FP2 8 Fori / Holes / Bohrungen 4 Fori / Holes / Bohrungen Flangia pendolare speciale / Side special cover for shaft mounting / Flansch für Drehmomentstutze nötig. Pp 8 Fori / Holes / Bohrungen 4 Fori / Holes / Bohrungen

 Open the catalog to page 12
SFK-SRK WORM GEARBOXES-13

Flangia uscita / Output flange / Abtriebsflansch Tipo flangia / Type flange / Typ flansch N.B. La flangia uscita può essere montata solo sul riduttore in versione P. Le flangie indicate con (*) necessitano di un coperchio speciale. The output flange is to be mounted to the gearbox P version only. A special cover is required for the flanges marked by (*). Der Abtriebsflansch darf nur auf das Getriebe Version P montiert werden Für die Flansche mit (*) ausgezeichnet ist einen Sonderdeckel nötig. Tipo flangia Type flange

 Open the catalog to page 13
SFK-SRK WORM GEARBOXES-14

Albero lento semplice / Single output shaft / Standard Abtriebswelle Braccio di reazione / Torque arm / Drehmomentstütze BR2 Con boccola / With bush / Mit Büchse BR1 Senza boccola / Without bush / Ohne Büchse Albero lento doppio / Double output shaft / Doppelte Abtriebswelle Entrata supplementare (vite bisporgente) Additional input (double extended input shaft) Zusatzantrieb (beidseitige Welle) Opzioni disponibili: Available options: Cuscinetti a rulli conici corona Tapered roller bearing for worm wheel Auf Anfrage ist folgendes Zubehör erhältlich: Kegelrollenlager für Schneckenrad

 Open the catalog to page 14
*Prices are pre-tax. They exclude delivery charges and customs duties and do not include additional charges for installation or activation options. Prices are indicative only and may vary by country, with changes to the cost of raw materials and exchange rates.