tecna
8Pages

{{requestButtons}}

Catalog excerpts

tecna - 1

14:15 3321 3322 3323 3324 3327 3328 kVA kVA A A V V mm2 A mm mm daN mm mm mm daN mm mm kP (bar) 16 37 16.000 4.000 2,8 400 10 32 165 190 286 6 ÷ 25 30 ÷ 48 650 95 18 ÷ 72 90 ÷ 140 650 (6,5) 23 65 21.000 4.250 3,8 400 16 40 165 190 338 5 ÷ 20 28 ÷ 40 800 93 18 ÷ 73 102 ÷ 146 650 (6,5) 23 63 21.000 4.250 3,8 400 16 40 120 – 300 5 ÷ 20 35 ÷ 50 – – – – 650 (6,5) 23 52 16.500 4.250 3,8 400 16 40 225 250 268 6 ÷ 25 35 ÷ 50 650 113 15 ÷ 60 84 ÷ 120 650 (6,5) 38 110 27.000 5.400 5 400 25 80 155 250 695 10 ÷ 26 45 ÷ 60 1030 156 40 ÷ 100 165 ÷ 225 650 (6,5) 38 92 22.500 5.400 5 400 25 80 280 250 695 10 ÷ 26 45 ÷ 60 820 196 30 ÷ 75 130 ÷ 175 650 (6,5) Nm3 mm 4 10 4 10 4 10 4 10 7,5 10 7,5 10 l/min 7 7 8 7 8 8 mm mm mm mm 3+3 1,8+1,8 1,2+1,2 10+10 4+4 3+3 2+2 14+14 4+4 – – 14+14 3,5+3,5 3+3 2+2 12+12 5+5 3,5+3,5 2+2 16+16 5+5 3,5+3,5 2,5+2,5 16+16 66 – 14 – – 80 32 16 – – 80 32 16 – – 80 32 16 – – 100 44 20 14 8 100 44 20 14 8 DATI E CARATTERISTICHE TECNICHE Potenza al 50% Potenza massima di saldatura Corrente massima di corto circuito Corrente termica al 100% Tensione secondaria a vuoto *Tensione di alimentaz. a 50 Hz Sezione dei cavi lungh. fino a 30 m Fusibili ritardati Scartamento fra i bracci Bracci lunghezza minima Massima forza agli elettrodi (6 bar) Corsa di lavoro Corsa massima Bracci lunghezza massima Massima forza agli elettrodi Corsa di lavoro Corsa massima Alimentazione aria compressa Consumo aria per 1000 punti a 500 kP (5 bar) Ø tubo di alimentazione Raffreddamento ad acqua 250 kP (2,5 bar) Spessore max lamiera acciaio dolce con bracci lunghezza minima con bracci di 508 mm con bracci lunghezza massima Ø massimo saldabile Cadenze punti al 1’ 1 +1 classe A 1,5 +1,5 classe A 2 +2 classe A 2,5 +2,5 classe A 3,3 +3,2 classe B Peso netto con cavi tubi, sospensione e bracci corti Dimensioni imballo Bilanciatore: con bracci corti - Portata con bracci lunghi - Portata 14-05-2010 kg mm kg kg 46 52 300 x 850 x 550 45÷55 55÷65 55÷65 65÷75 *Altre tensioni e frequenze a richiesta. TE 300 TE 470 Art. / Item 3311 CONTROLLO INCORPORATO TE300 • 2 programmi di saldatura a richiamo diretto. • Funzioni di pre-weld, slope e pulsazioni. • Ciclo singolo e automatico. • Chiave asportabile per il blocco della programmazione (opzionale art. 3311). BUILT-IN CONTROL UNIT TE300 • 2 welding programs with direct recall. • Pre-weld, slope and pulse functions. • Single and repeat cycle. • Removable key programming lock (option item 3311). CONTROLE INCORPORE TE300 • 2 programmes de soudage pouvant être rappelés directement. • Fonctions de pré-chauffage, slope et pulsations. • Cycle simple et automatique. • Clé amovible pour le blocage de la programmation (en option art. 3311). INTEGRIERTE STEUERUNG TE300 • 2 Schweissprogramme mit direktem Abruf • Funktionen Pre-Weld, Slope und Impulse. • Einzelpunkt/Automatik • Abziehbarer Schlüssel zum Programmierstop (option art. 3311). 53 55 330 x 1120 x 630 55÷65 55÷65 – 65÷75 76 78 760 x 1050 x 500 75÷90 75÷90 90÷105 90÷105 CONTROLLO INCORPORATO TE470 ● 63 programmi di saldatura, 2 a richiamo diretto, 2 impugnature con 2 programmi a richiamo diretto e 1 impugnatura con 4 programmi a richiamo diretto. ● Visualizzazione della corrente di saldatura in kA e dell’angolo di conduzione. ● Funzionamento a corrente costante. ● Limiti della corrente di saldatura o dell’angolo di conduzione. ● Funzioni di slope, pulsazioni, pre-weld e post-weld. ● Regolazione dei tempi di saldatura a semiperiodo. ● Funzione di doppia corsa automatica. ● Funzione incrementale con curva programmabile. ● Contatore delle saldature effettuate. ● Password per il bloccaggio della programmazione. BUILT-IN CONTROL UNIT TE470 ● 63 welding programs, 2 with direct recall, 2 handles with 2 directly recallable programs and 1 handle with 4 directly recallable programs. ● Display of the welding current in kA and of conduction angle. ● Constant current working. ● Welding current or conduction angle limits. ● Slope, pulses, pre-weld, and post-weld functions. ● Adjustment of the welding time in half-periods. ● Automatic double stroke function. ● Stepper function with programmable curve. ● Counter of the performed welds. CONTROLE INCORPORE TE470 ● 63 programmes de soudage, 2 programmes pouvant être rappelés directement, 2 poignées avec rappel direct et 1 poignée avec 4 rappels directs. ● Affichage du courant de soudage en kA et de l’angle de conduction. ● Fonctionnement par courant constant. ● Limites du courant de soudage ou de l’angle de conduction. ● Fonctions de slope, pulsations, préchauffage et post-chauffage. ● Réglage du temps de soudage en demipériode. ● Fonction de double course automatique. ● Fonction d’accroissement avec courbe programmable. ● Compteur des soudures effectuées. ● Mot de passe pour le blocage de la programmation. INTEGRIERTE STEUERUNG TE 470 ● 63 Schweissprogramme, 2 mit direktem Abruf, 2 Griffe mit 2 Programmen mit direktem Abruf und 1 Griff mit 4 Programmen mit direktem Abruf. ● Anzeige des Schweisstroms in kA und des Phasenwinkels ● Funktion mit Konstantstrom ● Limits für Schweisstrom oder Phasenwinkel ● Funktionen Slope, Impulse, Pre-Weld und Post-Weld ● Einstellung der Schweisszeiten mit Halbwelle ● Funktion automatischer Doppelhub ● Stepper-Funktion mit programmierbarer Kurve ● Zähler der ausgeführten Schweissungen Pagina 1 LA FORNITURA STANDARD COMPRENDE: • La saldatrice con l’unità di controllo scelta. • L’interruttore magnetotermico con salvavita. • Il gruppo trattamento aria. • Cavi e tubi di alimentazione lunghezza 6.5m. Specificare sempre la tensione e la frequenza di alimentazione. ® STANDARD Pulsante di emergenza per arresto immediato della macchina. Emergency push-button to stop the machine immediately. Bouton d’émergence pour arrêt immédiat de la machine. Not-Aus-Schalter für sofortiges Abschalten der Maschine. EQUIPAGGIAMENTO AGGIUNTIVO A RICHIESTA: • Bracci ed elettrodi (oltre a quelli riportati su questo depliant sono disponibili numerose esecuzioni speciali per soddisfare le più diverse esigenze). • Diverse lunghezze dei cavi e dei tubi di alimentazione. • Bilanciatore con gancio rotante isolato (opzione RI). Se il lavoro lo richiede è disponibile con il comando dal basso, opzione B. Per la portata consultare la tabella Art./Item 70503 (3321 - 3322 - 3323 - 3324) dei dati tecnici. Art./Item 70504 (3327 - 3328) Gruppo filtro regolatore con • Flussostato che impedisce il funzionamento della saldatrice senza rafdispositivo di sezionamento delfreddamento. l’aria compressa. Dotazione CE. • Selettore a chiave asportabile per il blocco della programmazione (art. Filter assembly with compres3311). sed air regulation device. EC • Cavo di alimentazione a lunga durata con schermatura. standard. THE STANDARD SUPPLY INCLUDES: Groupe filtre régulateur avec dispositif de coupure de l’air • Suspended spot gun with the chosen built-in control unit. comprimé. Dotation pour CE. • Earth leakage and circuit breaker switch. • Air filter-regulator unit with gauge. Druckregler mit • Supply cables and hoses 6.5 m length. Wartungseinheit mit StopVoltage and frequency to be always specified. Funktion bei Druckabfall. CEkonform. ADDITIONAL EQUIPMENT ON DEMAND: A RICHIESTA - ON DEMAND - SUR DEMANDE - AUF ANFRAGE • Arms and electrodes (in addition to the ones listed in this brochure, several special executions are available to satisfy different requirements). Art./Item 3315 Supporto per montare l’impugnatura di comando su un • Different lengths of supply cables and hoses. lato della saldatrice, completo • Balancers equipped with rotary and insulated hook (option RI). If the work to be performed requires it, it is available the control from the di seconda impugnatura senza comandi. ground, option B. For capacity see the technical data table. • Flow-switch which makes the welder stop if the cooling water does not Holder to mount the control circulate. handle on a spot gun side, • Removable key selector for programming lock (item 3311). complete with another handle • Long-life shielded supply cable. without control. Support pour monter la poiEQUIPEMENT STANDARD DE SOUDAGE: gnée de commande sur une • La pince à souder suspendue avec le contrôle incorporé choisi. coté de la soudeuse, complet • Commutateur de réseau thermomagnétique avec disjoncteur de défaut de la deuxième poingée sans d’isolement. commands. • Groupe filtre détenteur. Halterung für Montage des • Câbles et tuyaux d’alimentation longueur 6,5 m. Il faut préciser la tension et la fréquence. Schaltgriffes seitlich der Zange, komplett mit zweitem EQUIPEMENT SUR DEMANDE: Griff ohne • Bras et électrodes (en pllus de ceux indiqués sur cesse brochure, plu- A RICHIESTA - ON DEMAND - SUR DEMANDE -Schaltung. AUF ANFRAGE sieurs exécutions spéciales sont disponibles pour satisfaire les différenArt./Item 3313 (3321 - 3322 - 3323 - 3324) tes exigences). Art./Item 3314 (3327 - 3328) • Différentes longueurs des câbles et des tuyaux d’alimentation. • Equilibreur avec crochet pivotant isolé (option RI): si le travail le demande, Supporto per montare l’impuil peut être disponible avec la commande du sol, option B. Pour la capacité, gnatura di comando sul lato consulter le tableau données techniques. inferiore della saldatrice. • Fluxostat qui empêche le fonctionnement de la soudeuse si l’eau ne circuHolder to mount the control le pas. handle on the lower side of • Sélecteur à clé extractible pour bloquer la programmation (art. 3311). the spot gun. • Câble d’alimentation blindé à haute résistance. Support pour monter la poignée STANDARD-AUSRÜSTUNG: de commande sur la coté inférieure de la soudeuse. • Punktschweisszange mit Steuerung. • FI-Schutzschalter. Halterung für Montage des • Druckluftfiltergruppe. Schaltgriffes auf der • Netzkabel, Wasser- u. Luftschläuche Länge 6,5 m. Unterseite der Maschine. Netzfrequenz und Netzspannung sind immer anzugeben. AUSSTATTUNG AUF ANFRAGE: BILANCIATORI - SPRING BALANCERS - EQUILIBREURS Ausstattung auf Anfrage: A RESSORT SEILFEDERZÜGE • Arme und Elektroden (auf Anfrage sind zahlreiche Sonderanfertigungen vedere prospetto für die verschiedensten Anforderungen lieferbar). see leaflet • Andere Kabel-u.Schlauchlängen. voir brochure • Federzug mit isoliertem Drehhaken (Option RI). siehe Prospekt Wenn erforderlich, ist auch eine Arretiervorrichtung (Option B) lieferbar. Tragleistung: siehe Tabelle technische Daten. • Durchflusswächter mit Anzeige verhindert den Betrieb der Schweissmaschine ohne Kühlung. • Schlüsselschalter (abziehbar) zum Programmierungsstop (art. 3311). • Netzkabel mit Schutz, lange Lebensdauer. La ditta può variare, senza preavviso alcuno, i propri prodotti. Specifications subject to change without notice. TECNA se réserve le droit d’effectuer des changements sans préavis. TECNA behält sich das Recht auf Änderungen vor, ohne vorherige Ankündigung S.p.A. - Via Grieco, 25/27 - 40024 Castel S. Pietro Terme - Bologna (Italia) Pho. +39.051.6954400 - Tel. 051.6954410 - Telefax +39.051.6954490 e-mail: sales@tecna.net - http://www.tecna.net - vendite@tecna.net DATA AND FEATURES CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN Power at 50% rating Maximum welding power Maximum short circuit current Thermal current at 100% No load secondary voltage *Mains voltage at 50 Hz Cable section up to 30 m Delayed fuses Arms spacing Minimum arms length Maximum electrode force (6 bar) Working stroke Maximum stroke Maximum arms length Maximum electrode force Working stroke Maximum stroke Compressed air supply Air consumption for 1000 spots at 500 kP (5 bar) Hose inside diameter Cooling water consumption at 250 kP (2,5 bar) Max. M.S. sheet thickness with shortest arms with 508 mm arms with longest arms cross wire maximum ø Spots per minute 1 +1 class A 1,5 +1,5 class A 2 +2 class A 2,5 +2,5 class A 3,3 +3,2 class B Net weight including cables, hoses, gyro suspension and shortest arms Packing: cardboard box Spring balancer: short arms - capacity long arms - capacity Puissance nominale à 50% Puissance de soudage maxi. Intensitè en court-circuit maxi. intensitè thermique à 100% Tension secondaire à vide *Branchement au réseaus, 50 Hz Section du câble de 1 à 30 m Fusible primaire, à grande inertie Ecartement des bras Longueur de bras maxi Effort aux électrodes maxi (6 bar) Course de travail Course de dégagement Longueur de bras mini Effort aux électrodes maxi Course de travail Course de dégagement Forniture nécessaire d’air compr. Consommation d’air pour 1000 points à 500 kP (5 bars) ø int. des tuyaux d’air comprimé Consommation d’eau de refroidissement à 250 kP (2,5 bars) Cap. maxi de soud. tôL. en acier doux avec bras de longueur mini avec bras de longueur 508 mm avec bras de longueur maxi diamètre maxi de fils Points per minute 1 +1 classe A 1,5 +1,5 classe A 2 +2 classe A 2,5 +2,5 classe A 3,3 +3,2 classe B Poids avec bras court, câble, tuyaux, et suspension inclus Emballage carton Modèle d’équilibreur: bras courts-capacité bras longs-capacité Nennleistung bei 50% ED Schweissleistung max. Kurzschlusstrom max. Wärmestrom bei 100% ED Sekundär-Leerlaufspannung *Netzanschluss bei 50 Hz Kabelquerschnitt bis 30 m Länge Netzsicherung, träge Armabstand Armlänge min. Elektrodendruck max. (6 bar) Arbeitshub Langhub Armlänge max. Elektrodendruck max. Arbeitshub Langhub Notwend. Druckluftversorgung Luftverbrauch für 1000 Punkte bei 500 kP (5 bar) ø Pressluftschlauch LW Kühlwasserverbrauch bei 250 kP (2,5 bar) Schweissleistung dek. Stahlblech max. bei min. Armlänge bei Armlänge 508 mm bei max. Armlänge max. Draht-ø Punkten per 1’ 1 +1 classe A 1,5 +1,5 classe A 2 +2 classe A 2,5 +2,5 classe A 3,3 +3,2 classe B Gewicht mit kurzen Armen, inkl. Kabel, Schläuche Verpackung: Karton Federzugtyp: bei kurzen Armen - Leistung bei langen Armen - Leistung *Different input voltage upon request. *Livrable sur demande autres tensions et fréquences. *Andere Spannungen und Frequenzen auf Anfrage lieferbar. TE300 1000 - 12/2009 - Castel San Pietro Terme - Bo - DP0301 - Tipografia Musiani 3278 - Puntatrici Pensili Con Controllo Incorporato:Puntatrici Pensili con Controllo Incorporato.qxd Temps 1° d’accostage Temps d’accostage Temps de pré-chauffage Courant de pré-chauffage Temps froid 1 Temps de augment.de cour. Temps de soudage 1 1.Vorpresszeit Vorpresszeit Vorschwesszeit Vorschweisstrom Pausenzeit 1 Stromanstiegszeit Schweisszeit 1 00 - 99 01 - 99 00 - 60 01 - 99% 00 - 50 00 - 29 01 - 60 Corrente di saldatura Courant de soudage Schweisstrom 01 - 99% N. IMPULSE COLD 2 SLOPE DOWN COLD 3 POST-WELD POST-POWER HOLD TIME OFF TIME CURR. MIN. ANGLE MIN. CURR. MAX. ANGLE MAX. " Tempo di 1° accostaggio Tempo di accostaggio Tempo di pre-saldatura Corrente di pre-saldatura Tempo freddo 1 Tempo di slope in salita Tempo di saldatura POWER 1 PUNTATRICI PENSILI CON CONTROLLO INCORPORATO PRODUCTION SPOT GUNS WITH BUILT-IN TIMER PINCES PAR POINTS AVEC CONTROLE INCORPORE PUNKTSCHWEISSZANGEN MIT INTEGRIERTER STEUERUNG TE470 SQUEEZE 1 SQUEEZE PRE-WELD PRE-POWER COLD 1 SLOPE UP WELD 1 Numero degli impulsi Tempo freddo 2 Tempo di slope in discesa Tempo freddo 3 Tempo di post-saldatura Corrente di post-saldatura Tempo di mantenimento Tempo di intervallo Limite min. in corrente Limite min. in gradi Limite max. in corrente Limite max. in gradi Nombre d’impulsions Temps froid 2 Temps de réduction de cour. Temps froid 3 Temps de post-chauffage Courant de post-chauffage Temps de maintien Temps morts Limite min. en courant Limite min. en degrés Limite max. en courant Limite max. en degrés Impulsanzahl Pausenzeit 2 Stromabsenkung Pausenzeit 3 Nachschweisszeit Nachschweisstrom Nachpresszeit Pausenzeit Min. Stromlimit Min. Phasenwinkel Max. Stromlimit Max. Phasenwinkel 00 - 99 01 - 99 00.0 - 99.0 05 - 99% 00 - 50 00 - 25 00.5 - 99.5 05 - 99% 1.0 - 36.0 kA 01 - 09 00 - 50 00 - 25 00 - 50 00.0 - 99.0 05 - 99% 01 - 99 00 - 99 1.0-36.0 kA 005-180° 1.0-36.0 kA 005-180° PRESSURE Pressione con valvola proporzionale Pression avec vanne proportionnelle Druck mit proportional ventil 01 - 09 – – – – – 01 - 99 00 - 98 99* – Tutti i tempi sono espressi in cicli / All times are given in cycles / Tous les temps sont indiqués en cycles / Alle Zeiten sind in Perioden. * Compensazione inserita * Compensation insérée * Compensation activated * Kompensation eingeschalten – – 0,5 - 10,0 bar

Open the catalog to page 1

All Tecna S.p.a catalogs and technical brochures

  1. 4640N/4649N

    8 Pages

  2. tecna

    2 Pages

  3. tecna

    8 Pages

  4. tecna

    2 Pages