Original-Betriebsanleitung Dossier technique Technical Document Manuale tecnico Traduzione delle «Original-Betriebsanleitung» Documentación técnica
Open the catalog to page 1S pare P arts E nglish
Open the catalog to page 2delle dimension
Open the catalog to page 5A nschliessen an die M assbilder M aschinensteuerung D eutsch B ranchement à la comman C roquis de dimensions C onnecting to the O utline dimension machine control
Open the catalog to page 6A iano delle dimension P llacciamento al comando C onexiónde dimensions roquis al mando de della macchina
Open the catalog to page 7F unktion der K lemmen / M assbilder klemmenbelegung F onction des bornes / C roquis de des bornes A ffectationdimensions D eutsch Optionen (Standard) F rançais Options (Standard) 250 V AC / 30 V DC 2A 250 V AC / 30 V DC 2A Eingang für externe Spannungsversorung 24 V DC, 2 A AI1|AI2 Steckbrücke Auswahl Spannung AI1|AI2 Steckbrücke Auswahl Strom Referenzspannungs- und Analogeingänge Analogeingang 2 Analogeingang 1 Wegmessung Masse Referenzspannung -10 V DC Referenzspannung +10 V DC Analogausgänge AI2AI2+ AI1AI1+ AGND -VREF +VREF AGND AO2 AGND AO1 Analogausgang 1 Umrichter-Umrichter-Kommunikation...
Open the catalog to page 8F unzione dei morsetti / P ccupazione dei morsetti Oiano delle dimension F unción de los conectores / C roquis de dimensions A signación de conectores E spañol I taliano Optioni (Standard) Relay output Ready for operation 250 V AC / 30 V DC 2A 250 V AC / 30 V DC 2A 250 V AC / 30 V DC 2A Input for external voltage supply 24 V DC, 2 A AI1|AI2 jumper, voltage selection AI1|AI2 jumper, current selection Reference voltage and analogue inputs Analogue input 2 Analogue input 1 Path measurement Earth Reference voltage -10 V DC Reference voltage +10 V DC Analogue outputs Analogue output 2 Analog output...
Open the catalog to page 9Mt = Motor top Pt = Thread Pitch top Mb = Motor bottom Pb = Thread Pitch bottom Motor Toothed disc sets Mt / Mb Order No 76 / 38 30000015 / 30000018 HTD C top refers always to the side where the motor is See next page for choice of configuration
Open the catalog to page 10Toothed belts Type Order No
Open the catalog to page 11Achtung! Unbedingt lesen! Diese Information ist sehr wichtig für die Funktionsgewährleistung des Produktes. Bei Nichtbeachten kann ein Defekt die Folge sein. Attention! Make sure to read! This information is very important for ensuring correct operation of the product. Failure to observe this information can result in a defect. Sicherheitshinweis / Warnung Diese Information dient zum Erlangen eines sicheren Betriebes. Bei Nichtbeachten ist die Sicherheit für den Bediener nicht gewährleistet. Indication relative à la sécurité / Avertissement Cette information sert à permettre une utilisation sûre....
Open the catalog to page 12Attenzione! Da leggere assolutamente! Questa informazione è molto importante per il mantenimento della funzionalità del prodotto. In caso di non osservanza possono prodursi dei difetti. ¡Atención! ¡Léase imprescindiblemente! Esta información es muy importante para garantizar el funcionamiento del producto. Si no se tiene en cuenta se pueden producir defectos o averías. Atenção! A ler impreterivelmente! Esta informação é extremamente importante para a garantia de funcionamento do produto. A sua não observância pode ocasionar uma avaria. Indicazione relativa alla sicurezza / Avvertimento Questa...
Open the catalog to page 132.6 Notes on safety during comissioning29
Open the catalog to page 141.1 Informazioni generali sulla sicurezza34 1.1 Indicación general relativa a seguridad40 1.1 Indicações gerais sobre a técnica de segurança46 1.2 Impiego conforme della macchina34 1.2 Utilização correcta para os fins previstos46 2.3 Allacciamento della macchina 34
Open the catalog to page 151.1 Allgemeiner sicherheitstechnischer Hinweis Diese Betriebsanleitung gilt für die Maschine GEM 12. Nur qualifiziertes Personal darf die Maschine handhaben. 1.2 Bestimmungsgemässe Verwendung Die Maschine ist bestimmt für normgerechte Gewindebohrer. Die Maschine ist speziell geeignet für den Anlagenbau, kann aber auch, entsprechend gesteuert, autonom eingesetzt werden. 1.3 Nicht bestimmungsgemässe Verwendung Alle andern als unter Pkt. 1.2 beschriebenen Verwendungen gelten als nicht bestimmungsgemässe Verwendung und sind deshalb nicht zulässig. 2.1.1 Befestigung der Maschine auf einem Träger 1.4...
Open the catalog to page 16Vier Schrauben und Stromschutzdeckel entfernen (1). Die vier Steuerungskabel durch die Verschraubung ziehen (2). Deutsch Français Gesamthub 60mm (±1%) Schnellhub 0 bis 55mm Arbeitshub 0 bis 60mm Standard Gewinde Metrisch M2 bis M12 Schneiden in Stahl (700N/mm2) M2 bis M12 Formen in Aluminium M2 bis M12 Standard Gewinde Zoll 64 bis 13 U/Zoll (r/inch) Schneiden in Stahl (700N/mm2) 64 bis 13 U/Zoll (r/inch) Formen in Aluminium 64 bis 13 U/Zoll (r/inch) Werkzeugaufnahme B16 DIN 238 mit Scheibenfeder Wiederholgenauigkeit±0.05mm Motorleistung 1500/1800min-11.5kW Netzspannung3x400V Schutzart Motor IP55...
Open the catalog to page 17Deutsch Français darf nur mit entspanntem Riemen erfolgen. Bei falscher Drehrichtung wird die Umkehr durch Vertauschen von zwei beliebigen Netzleitern erreicht. Die Abschirmung des Motorenkabels muss beim Klemmenbrett grossflächig mit dem Motorengehäuse verbunden werden. Um die leistungsgebundene Störabstrahlung einzuhalten, muss, nebst dem normalen Netzanschluss, das Steuerungsgehäuse an der Erdungsschraube über einen Leiter von mindestens sechs mm2 möglichst direkt mit dem Erdpotenzial verbunden werden. Das Überspannen von Riemen kann zur Überlastung on Wellen und Lagern führen. Spannrollen...
Open the catalog to page 183.1.4 Schwenken des Motorträgers Der Motorträger kann stufenlos 360° verstellt und positioniert werden. Neun Schrauben lösen und Deckel entfernen (1). Die drei Riemenspanner lösen (2). Vier Schrauben lösen und Lagerabstützung entfernen (3). Riemen entfernen (4). Gewindestift lösen und Riemenscheibe entfernen (5). Riemen entfernen (6). Motorkabel demontieren (1). Vier Schrauben lösen und Deckel entfernen (2). Neun Schrauben lösen und Deckel entfernen (3). Gewindestifte lösen und Riemenscheibe entfernen (4). Vier Schrauben vorsichtig lösen (1) und Motorträger langsam in gewünschte Position drehen....
Open the catalog to page 195 Pages
34 Pages
11 Pages
52 Pages
60 Pages
36 Pages
52 Pages
2 Pages
2 Pages
42 Pages
64 Pages
13 Pages
24 Pages