
Group: SUHNER


Catalog excerpts

Original-Betriebsanleitung Dossier technique Technical Document Manuale tecnico Traduzione delle «Original-Betriebsanleitung» Documentación técnica
Open the catalog to page 1
S pare P arts E nglish
Open the catalog to page 2
S pare P arts E nglish
Open the catalog to page 4
delle dimension
Open the catalog to page 7
delle dimension
Open the catalog to page 9
Z1 Motorseite Côté du moteur Motor end Z2 Spindelseite Côté de la broche Spindle end Drehzahl Speed Vitesse Motor Motor Moteur
Open the catalog to page 10
Z1 Lato motore Lado del motore Lado do motor Z2 Lato mandrin Lado del husillo Lado do veio N° di giri Revoluciones Rotações Motore Motor Motor
Open the catalog to page 11
S roquis Cchémas de D eutsch D utline dimension Oiagrams E nglish
Open the catalog to page 12
S chemi P iano delle E roquis cotado Csquemas P ortugúes
Open the catalog to page 13
S roquis Cchémas de D eutsch D utline dimension Oiagrams E nglish
Open the catalog to page 14
S chemi P iano delle E roquis cotado Csquemas P ortugúes
Open the catalog to page 15
S roquis Cchémas de D eutsch D utline dimension Oiagrams E nglish
Open the catalog to page 16
S chemi P iano delle E roquis cotado Csquemas P ortugúes
Open the catalog to page 17
S roquis Cchémas de D eutsch D utline dimension Oiagrams E nglish
Open the catalog to page 18
S chemi P iano delle E roquis cotado Csquemas P ortugúes
Open the catalog to page 19
S roquis Cchémas de D eutsch D utline dimension Oiagrams E nglish
Open the catalog to page 20
S chemi P iano delle E roquis cotado Csquemas P ortugúes
Open the catalog to page 21
Achtung! Unbedingt lesen! Diese Information ist sehr wichtig für die Funktionsgewährleistung des Produktes. Bei Nichtbeachten kann ein Defekt die Folge sein. Attention! Make sure to read! This information is very important for ensuring correct operation of the product. Failure to observe this information can result in a defect. Sicherheitshinweis / Warnung Diese Information dient zum Erlangen eines sicheren Betriebes. Bei Nichtbeachten ist die Sicherheit für den Bediener nicht gewährleistet. Indication relative à la sécurité / Avertissement Cette information sert à permettre une utilisation...
Open the catalog to page 22
Attenzione! Da leggere assolutamente! Questa informazione è molto importante per il mantenimento della funzionalità del prodotto. In caso di non osservanza possono prodursi dei difetti. ¡Atención! ¡Léase imprescindiblemente! Esta información es muy importante para garantizar el funcionamiento del producto. Si no se tiene en cuenta se pueden producir defectos o averías. Atenção! A ler impreterivelmente! Esta informação é extremamente importante para a garantia de funcionamento do produto. A sua não observância pode ocasionar uma avaria. Indicazione relativa alla sicurezza / Avvertimento...
Open the catalog to page 23
2.5 Notes on safety during comissioning40 sécurité lors de la mise en service34
Open the catalog to page 24
1.1 Informazioni generali sulla sicurezza44 1.1 Indicación general relativa a seguridad50 1.1 Indicações gerais sobre a técnica de segurança56 1.2 Impiego conforme della macchina44 1.2 Utilização correcta para os fins previstos56 2.2 Allacciamento della macchina 44 2.5 Indicaciones de seguridad para la puesta en servicio52 2.5 Indicações de segurança no arranque inicial58 3.4 Conexión al mando de máquina 53 3.4 Conexão ao autómato programável da máquina59 3.5 Función de los conectores/ Asignación de conectores53 3.8 Indicaciones relativas a seguridad op
Open the catalog to page 25
1.1 Allgemeiner sicherheitstechnischer Hinweis Diese Betriebsanleitung gilt für die Maschine BEA 16. Nur qualifiziertes Personal darf die Maschine handhaben. 1.2 Bestimmungsgemässe Verwendung Die Maschine ist bestimmt für alle Bearbeitungsoperationen die eine axiale Kraft und ein Drehmoment benötigen wie Bohren, Rückwärtsbohren, Spanbruch, Senken und Rückwärtssenken. Die Maschine ist bestimmt für normgerechte Gewindebohrer. Die Maschine ist speziell geeignet für den Anlagenbau, kann aber auch, entsprechend gesteuert, autonom eingesetzt werden. Anschluss der Kabel erst nach vollständiger...
Open the catalog to page 26
Kabel RH2-023DBB-NN-007,0 in die Buchse des Servomotors schrauben. An der Steuerung in 40N1, X4 und 40N1, X5 und 40N1, X6 stecken. Korrekten Anschluss beachten! Ansonsten wird die Steuerung permanent unbrauchbar. Der Steuerungsanschluss muss durch eine Fachperson den öftlichen Vorschriften entsprechend ausgeführt werden. Die Steuerung (24V) wird an Klemme 10X3:1/2 gemäss Schema Seite 10 angeschlossen. Optional kann die vorhandene Bohrung genutzt werden, Leistungsaufnahme4kW/10A 24V Versorgung 2,5A Gesamthub140mm Wiederholgenauigkeit±0.05 Werkzeugaufnahme HSK 40 DIN 69893-1...
Open the catalog to page 27
Deutsch Français 3.1 Maschine Bei Anlieferung ist die Maschine auf die mit der Bestellung geforderten Antriebskonfiguration eingestellt. 3.1.1 Antriebskonfigurationen ändern 2.4 Betriebsbedingungen Temperaturbereich Betrieb: +5 bis +50°C Relative Luftfeuchtigkeit: 90% bei +30°C, 65% bei +50°C. Motorspeisung: 400V AC. Die Maschine muss vor direktem Spritz- und Kühlwasser geschützt werden. 2.5 Sicherheitshinweise zur Inbetriebnahme Vor allen Arbeiten an der Maschine muss sie von der Energieversorgung getrennt werden. Die Inbetriebnahme muss durch eine fachkundige Person durchgeführt werden,...
Open the catalog to page 28
Abdeckungen entfernen (1). Riemenspanner lösen (2). Motor abschrauben und umseitig montieren (3). Riemenspanner spannen und Abdeckungen wieder montieren. Bei Änderung der Motorposition muss die Motordrehrichtung umgekehrt werden, d.h. am Asynchronmotor müssen zwei Stromkabel vertauscht werden. 3.2 Steuerung Die Maschine darf nur mittels SUHNER Software oder über die Eingänge gesteuert werden. 3.3 Programmierung Die Maschine wird programmiert mit der Software, welche in der Betriebsanleitung Nr. 30004794 «BEA 16 Programmierung» beschrieben wird. 3.4 Anschliessen an die Maschinensteuerung Die...
Open the catalog to page 29
Deutsch Français Klemme 110A6:13 Klemme 110A6:20 Klemme 110A6:21 Klemme 110A6:22 Klemme 110A6:23 Klemme 110A6:30 Klemme 110A6:31 Klemme 110A6:32 Klemme 110A6:33 Toggle Bit Benutzer Ausgang Benutzer Ausgang Benutzer Ausgang Benutzer Ausgang Benutzer Ausgang Benutzer Ausgang Benutzer Ausgang Benutzer Ausgang 3.6 Steuerung Anstelle der übergeordneten Steuerung können die Bewegungen direkt über das SUHNER HMI gemacht werden. Die sicherheitstechnischen Erfordernisse (NOT-AUS) sind dabei zu beachten! 4.1.1 Fetten Alle 300 Betriebsstunden muss die Maschine gefettet werden. Behandeln Sie Werkzeuge...
Open the catalog to page 30All SUHNER Schweiz AG catalogs and technical brochures
-
BEM 12
52 Pages
-
GEM 20
60 Pages
-
BEX 8
36 Pages
-
BEM 6
52 Pages
-
BEM 3
2 Pages
-
SUHNER Customized Spindles
2 Pages
-
GEM 12
52 Pages
-
URS 01
42 Pages
-
SUHNER Image
13 Pages
-
ROBOTmaster
24 Pages