Catalog excerpts
Caratteristiche tecniche Caracteristiques techniques Technische Daten Caracteristicas tecnicas Technical specifications Motore trifase • Moteur triphasé • Drehstrommotor • Three-ph. motor • Motor trifasico Motore monofase • Moteur monophasé • Lichtstrommotor • Single-ph. motor • Motor monofasico Giri motore • TPM moteur • Motor UpM • Motor speed RPM • Vueltas Lama Ø • Lame Ø • Sägeblatt Ø • Blade Ø • Hoja Ø Foro lama Ø • Alésage Ø • Sägeblattbohrung Ø • Motor arbor Ø • Ø Interior de la hoja Capacità a troncare • Capacité de tronçonnage • Schnittlänge Cross-cut capacity • Capacidad de corte (H=20 mm) Capacità a troncare a 45° (S-D) • Capacité de tronçonnage à 45° (G-D ) • Schnittlänge bei 45° (L-R) Cross-cut capacity at 45° (L-R) • Capacidad de corte a 45° (I-D) Profondità di taglio • Profondeur de coupe • Schnittiefe • Depth of cut • Profundidad de corte Profondità di taglio con motore a 45° • Profondeur de coupe avec moteur à 45° Schnittiefe mit Motor bei 45° • Depth of cut with motor at 45° • Profundidad de corte con motor a 45° Larghezza max. a rifilare • Largeur max. de refente • Schnittbreite für Längsschnitt Rip capacity • Max. capacidad para seccionar (Not CE) Angolazione braccio • Angle d’inclinaison du bras • Schwenkblockierung des Arms Miter locating stops • Inclinacion brazo Angolazione della lama • Angle d’inclinaison de la lame • Schwenkblockierung des Sägeblattes Bevel locating stops • Inclinacion hoja Cuscinetti carrello • Roulements du chariot • Kugellager des Laufwagens • Bearings of roller head • Cojinetes Peso netto • Poids net • Netto Gewicht • Net weight • Peso neto Livello di rumorosità al posto operatore • Niveau du bruit au poste de l’operateur Schalldruckpegel am Arbeitsplatz • Noise level at operator position • Nivel de sonoridad I DATI TECNICI NON SONO IMPEGNATIVI E POSSONO ESSERE VARIATI IN QUALUNQUE MOMENTO SENZA PREAVVISO LES DONNÉES TECHNIQUES NE SONT PAS CONTRACTUELLES ET PEUVENT ETRE MODIFIÉES A' TOUT MOMENT SANS PREAVIS DIE TECHNISCHEN DATEN SIND NICHT VERPFLICHTEND UND KOENNEN IN JEDEN MOMENT OHNE VORANZEIGE VERAENDERT WERDEN TECHNICAL DATA ARE NOT BINDING AND MAY BE CHANGED AT ANY TIME WITHOUT NOTICE LOS DATOS TECNICOS NO SON VINCULANTES Y PUEDEN SER MODIFICADOS EN CUALQUIER MOMENTO SIN PREVIO AVISO Accessori • Accessoires • Sonderausstattung • Accesorios • Options Voltaggi speciali • Voltages speciaux • Sonder-Betriebsspannungen • Special motor voltages • Voltaje especial Salvamotore (già compreso nella versione CE) • Disjoncteur de protection du moteur (deja compris pour la version CE) • Motorschutzschalter (bei der CEAusf. bereits einbegriffen) • Motor protection switch (already included in CE-execution) • Disyuntor (ya includido en l’equipo CE) Freno elettronico (già compreso nella versione CE) • Frein éléctronique (deja compris pour la version CE) • Elektronische Bremse (bei der CE-Ausf. bereits einbegriffen) • Electronic brake (already included in CE-execution) • Motor con freno electronico (ya includido en l’equipo CE) Ritorno a molla (già compreso nella versione CE) • Retour à ressort (deja compris pour la version CE) • Rücklaufvorrichtung des Wagens (bei der CE-Ausf. bereits einbegriffen) • Spring carriage return (already included in CE-execution) • Regreso automatico sierra (ya includido en l’equipo CE) Banco a rulli • Table à rouleaux • Rollentisch • Rollers table • Banco a rodillos Pressori verticali pneumatici • Presseurs verticaux pneumatiques • Pneumatische Senkrecht- druckvorrichtungen • Vertical workpiece pressers, pneumatically controlled • Prensores verticales neumaticos Lama in Widia • Lame en carbure • Sägeblatt aus Hartmetall • HM sawblade • Sierra con plaquitas HM Cappa di aspirazione posteriore • Hotte d’aspiration arriere • Hinter-Absaugkappe • Rear sawdust hood • Estructura de aspiracion posterior (Ø120 mm) Stromab spa 42012 CAMPAGNOLA EMILIA (RE) Italy Via Zuccardi 28/a - Z.I. Ponte Vettigano Tel. (0522) 1718800 - Fax (0522) 1718803 info@stromab.com - www.stromab.com JUNIOR LINE RS40-RS60 SEGHE RADIALI SCIES RADIALES RADIALKREISSÄGEN RADIAL ARM SAWS SIERRAS RADIALES
Open the catalog to page 1EQUIPAGGIAMENTO STANDARD Salvamotore con bobina di sgancio. Freno elettronico. Ritorno a molla. Arresto di fine corsa. Pulsante di emergenza. EQUIPEMENT STANDARD Disjoncteur de protection du moteur. Frein éléctronique. Retour à ressort. Arrêt de fin de course. Poussoir de stop générale. STANDARD-AUSRÜSTUNG Motorschutzschalter. Elektronische Bremse. Rücklaufvorrichtung des Wagens. Arretiereinrichtung Ende Lauf. Notaustaste. STANDARD EQUIPMENT Motor protection switch with release coil. Electronic brake. Spring carriage return. Mechanical limit stop. Emergency push-button. EQUIPO STANDARD...
Open the catalog to page 2All Stromab catalogs and technical brochures
-
US28
2 Pages
-
US11
2 Pages
-
STC
2 Pages
-
UNI
2 Pages
-
SL2-SL3
2 Pages
-
SL1 - 5000
2 Pages
-
SPECIAL
2 Pages
-
ST
2 Pages
-
STH/OR-A
2 Pages
-
SM-STH-STP
2 Pages
-
CT800
2 Pages
-
BLOX
8 Pages
-
MATRIX plus
8 Pages
-
RS 900S
2 Pages
-
PS 50?F
8 Pages
-
autoBLOX
12 Pages
-
RS
2 Pages
-
RS92_110_130
2 Pages
-
CT600
2 Pages
-
STH_OR-A
2 Pages