Catalog excerpts
CT16IGBD2 B1 1.0 RIDUTTORI A VITE SENZA FINE WORM GEARBOXES SCHNECKENGETRIEBE RI RMI RMI..G.. 1.1 Caratteristiche tecniche Technical characteristics Technische Eigenschaften B2 1.2 Designazione Designation Bezeichnungen B4 1.3 Versioni Versions Ausführungen B6 1.4 Lubrificazione Lubrication Schmierung B11 1.5 Carichi radiali e assiali Axial and overhung loads Radiale und Axiale Belastungen B15 1.6 Prestazioni riduttori Gearboxes performances Leistungen der Getriebe B18 1.7 Prestazioni motoriduttori Gearmotors performances Leistungen der Getriebemotoren B30 1.8 Dimensioni Dimensions Abmessungen B40 1.9 Accessori alberi lenti Accessories output shafts Zubehör Abtriebswellen B57 1.10 Accessori braccio di rezione Accessories torque arm Zubehör Drehmomentstütze B58 Pag. Page Seite CRI CRMI CRMI..G.. CR CB B
Open the catalog to page 1CT16IGBD2 B2 I nostri riduttori a vite senza fine vengono realizzati seguendo il criterio della massima affidabilità nel tempo, risultato ottenuto utilizzando ottimi materiali e mo derni criteri di progettazione. Carcasse, flange e piedi sono realizzati in ghisa meccanica G20 UNI 5007 ad esclusione dei modelli di bassa potenza (28-40- 50-63-70-85) per i quali è invece utilizzato l’alluminio SG-AlSi UNI 1706. Le viti senza fine sono realizzate in acciaio e vengono cementate, temprate e rettificate. La rettifica sul filetto, nei rapporti di riduzione per i quali il valore del modulo lo...
Open the catalog to page 2B3 CT16IGBD2 1.1 Caratteristiche tecniche 1.1 Technical characteristics 1.1 Technische Eigenschaften RMI...G... CRMI...G... MATERIALE: Tecnopolimero; Acciaio. MANUTENZIONE: -Facilità di Montaggio motore; -Facilità di Smontaggio MODULARITA': -Possibilità di utilizzare il giunto sulle serie "U" - "RMI...G..." - "CRMI...G"- "S". TEMPI DI CONSEGNA: -Maggiore modularità del prodotto; -Stock a magazzino del prodotto assemblato. CARATTERISTICHE PECULIARI: - Ingombri Ridotti; - Semplicità di connessione; - NO Fretting; - NO Vibrazioni; - Progettato per garantire efficienza e affidabilità con...
Open the catalog to page 3CT16IGBD2 B5 FURTHER SPECIFICATION: • terminal board box position if different from standard (1) • lubrication (except for size 28,40,50,63, 70,85 lubricated for life) • left helix (special version) • mounting position. Indications must be given regarding level and breather plugs. If not specified positions 01 are considered standard ACCESSORIES • output shafts • Torque arm WEITERE SPEZIFIKATIONEN: • Stellung des Klemmenkastens des Motors, falls diese von der Standard- Ausführung abweicht (1) • Schmiermittelfüllung (außer bei den wartungsfreien Typen 28,40,50,63,70,85) • Linksgängige...
Open the catalog to page 5CT16IGBD2 B6 1.3 Versioni 1.3 Versions 1.3 Ausführungen RI RMI I D FL P PP 28 - 180 (F1, F2, F3, F4) 28 - 180 28, 85 - 180 40 - 70 28 - 180 Posizione morsettiera Terminal board position Lage des Klemmenkastens S 28 - 180 Senso di rotazione standard Standard direction of rotation Drehrichtung Standard Il senso dell'elica è destro The helix is right-handed Die Schnecke ist rechtsgängig
Open the catalog to page 6CT16IGBD2 B7 1.3 Versioni 1.3 Versions 1.3 Ausführung 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 S1 I1* D5* S8* I3* D4 S6* I6* D2* S4 I8* D8* S2 I2* D6* S7* I4* D3 S5* I5* D1* S3 I7* D7* standard standard standard Posizione morsettiera / Terminal board position / Lage des Klemmenkastens S 28 - 180 I 28 - 180 D 28 - 180 S1 S2 S3 S8 S4 S7 S5 S6 I1 I2 D5 D6 I3 I7 D4 D7 I4 I8 D3 D8 I5 I6 D1 D2 N.B. Per l'utilizzo di riduttori PAM o motoriduttori, per le versioni contrassegnate con (*) chiedere l'applicabilità delle flange B5 e B14 al ns. Servizio tecnico. CRI - CRMI Versione di montaggio / Mounting version...
Open the catalog to page 7CT16IGBD2 B8 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 A15* A4 A13* A8* A11* A10* A1 A6 A3 A16* A7* A14* A9* A12* A5 A2 standard standard standard Posizione morsettiera / Terminal board position / Lage des Klemmenkastens CRI - CRMI A (FL, F1 F2, F3, F4) 28 - 180 Versione di montaggio / Mounting version / Montageausführungen 1.3 Versioni 1.3 Versions 1.3 Ausführung A3 A4 A15 A16 A2 A5 A8 A13 A1 A6 A7 A14 A9 A10 A11 A12 CRI - CRMI Versione di montaggio / Mounting version Montageausführungen N.B. Per l'utilizzo di riduttori PAM o motoriduttori, per le versioni contrassegnate con (*) chiedere l'applicabilità...
Open the catalog to page 8CT16IGBD2 B9 1.3 Versioni 1.3 Versions 1.3 Ausführung N.B. Per l'utilizzo di riduttori PAM o motoriduttori, per le versioni contrassegnate con (*) chiedere l'applicabilità delle flange B5 e B14 al ns. Servizio tecnico. CRI - CRMI Versione di montaggio / Mounting version Montageausführungen A3 A4 A15 A16 A2 A5 A8 A13 A1 A6 A7 A14 A9 A10 A11 A12 A2, A5, A8, A13 A3, A4, A9, A10 A11, A12, A15, A16 A1, A6, A7, A14 Senso di rotazione standard Standard direction of rotation Drehrichtung Standard Il senso dell'elica è destro The helix is right-handed Die Schnecke ist rechtsgängig NOTE: When...
Open the catalog to page 9CT16IGBD2 B10 1.3 Versioni 1.3 Versions 1.3 Ausführungen CR CB F, F1, F2, F3, F4 /F, /F1, /F2, /F3, /F4 P — Posizione morsettiera Terminal board position Lage des Klemmenkastens Senso di rotazione standard Standard direction of rotation Drehrichtung Standard Il senso dell'elica è destro The helix is right-handed Die Schnecke ist rechtsgängig
Open the catalog to page 10CT16IGBD2 B11 General information The use of synthetic oil is recommended. (see details in Chapter A, paragraph 1.6 and 1.2). Tab. 2.2 shows the quantities of oil required for correct worm gearbox performance. Ordering phase requirements and state of supply Worm gearboxes sizes 28, 40, 50, 63, 70, and 85 come supplied with ISO 320 viscosity synthetic oil. It is not necessary to specify mounting positions with these worm gearboxes. Size 110, 130, 150, 180 worm gearboxes require oil lubrication but are supplied without lubricant that can be requested separately. It is necessary to specify the...
Open the catalog to page 11CT16IGBD2 B12 Tab. 2.2 A) Nei riduttori nelle grandezze 110, 130, 150,180 è necessario in fase d’ordine indicare la posizione di montaggio sia se i riduttori sono richiesti con olio sia privi di lubrificante. Particolare attenzione va posta per i riduttori montati nelle posizioni M3 e M4 che sono forniti con il cuscinetto schermato. N.B. Se in fase d’ordine la posizione di montaggio è omessa, il riduttore verrà fornito con i tappi predisposti per la posizione M1. B) Per i riduttori delle grandezze 110, 130, 150, 180 nelle posizioni M1 non fare riferimento alla spia di livello ma attenersi...
Open the catalog to page 12All Stm Spa catalogs and technical brochures
-
LONG PARALLEL SHAFT MOUNTED PL
46 Pages
-
SKEW BEVEL HELICAL S
20 Pages
-
BEVEL HELICAL O
76 Pages
-
IN-LINE A
54 Pages
-
SINGLE STAGE AR/1
54 Pages
Archived catalogs
-
Electric motors & Inverters
81 Pages
-
Right angle
34 Pages
-
Mechanical variators
12 Pages
-
Torque limiter
14 Pages
-
Agriculture sector gearboxes
62 Pages
-
Industrial gearboxes
52 Pages
-
In-line gearboxes
50 Pages