Catalog excerpts
CT16IGBD2 D1 ATTENZIONE ! Il limitatore di coppia non può essere considerato in alcun caso un dispositivo per la sicurezza dell’operatore ma solo un sistema di protezione della macchina. ATTENTION ! The torque limiter can not be considered as a security device for the operator but as a protection system for the machine. ACHTUNG ! Bei der Rutschkupplung handelt es sich nicht um eine Sicherheitsvorrichtung für das Bedienpersonal, sondern um ein Schutzsystem für die Anlage. LP LC LF 1.1 Caratteristiche tecniche Technical characteristics Technische Eigenschaften D2 1.2 Descrizione Description Beschreibung D2 1.3 Designazione Designation Bezeichnung D3 1.4 Lubrificazione Lubrication Schmierung D5 1.5 Caratteristiche tecniche Technical characteristics Technische Besonderheiten D6 1.6 Disposizione delle molle Springs arrangement Anordnung der Tellerfedern D8 1.7 Dimensioni Dimensions Abmessungen D9 1.8 PROSSIMITI e Rivelatore di blocco RDB PROXIMITY sensor and Locked Shaft detector RDB PROXIMITY und Wellenblockiererfassung RDB D10 1.9 Lista parti di ricambio Spare parts list Ersatzteilliste D13 1.0 LIMITATORE DI COPPIA TORQUE LIMITER RUTSCHKUPPLUNG Pag. Page Seite D
Open the catalog to page 1CT16IGBD2 D2 1.1 Caratteristiche tecniche 1.1 Technical characteristics 1.1 Technische Eigenschaften Il limitatore di coppia STM è costruito nelle configurazioni: LP (albero sporgente), LC (albero cavo, non passante) LF (albero cavo passante). Facendo riferimento alle figure, la trasmissione del moto avviene per attrito fra le superfici dell’albero (6) della corona dentata (5) e della bussola (7) che vengono sottoposte ad una determinata compressione (regolabile) per mezzo dell’azione esercitata sulle molle a tazza (2) dal dado di regolazione o dalla ghiera (1). STM torque limiter is...
Open the catalog to page 2CT16IGBD2 D3 La scelta ottimale dei materiali della corona (bronzo GCuSn12 UNI 7013) e dell’albero e della bussola (acciaio temprato e rettificato) consente di garantire delle durate molto elevate anche in presenza di frequenti slittamenti. The perfect choice of the wormheel material ( bronze GCuSn12 UNI 7013 ) together with the shaft and bushings which are made out of ground and hardened steel, enable the manufacturer to guarantee long life even with frequent slippings. Eine optimale Werkstoffkombination - beim Schneckenrad Bronze GCuSn 12 Uni 7013 und bei der Welle gehärteter und...
Open the catalog to page 3CT16IGBD2 D4 Alla designazione del riduttore, determinata reperendo i dati necessari nei rispettivi cataloghi, deve seguire la lettera L che contraddistingue il limitatore incorporato, unitamente alla versione desiderata: P albero sporgente C albero cavo non passante F albero cavo passante E’ molto importante precisare anche il lato dove si desidera l’uscita del moto A, B, avvalendosi degli schemi riportati nelle pagine seguenti, ricordando che, ovviamente, dalla parte opposta dell’uscita sarà possibile effettuare la taratura del limitatore agendo sull’apposito dado o ghiera. Per la...
Open the catalog to page 4CT16IGBD2 D5 N.B. La scelta della posiz. A e B dell’ albero uscita è indipendente dalla versione di montaggio del riduttore. NOTE. Choice of shaft positions A and B are not related to mounting position of gearbox. HINWEIS. Die Wahl der Abtriebsposition A oder B ist unabhängig von der Montageposition des Getriebes. CR CB RI RMI CRI CRMI Tutti i riduttori con limitatore di coppia devono essere lubrificati ad olio. La lubrificazione a grasso non è possibile. E’ possibile utilizzare i lubrificanti indicati nella tab. 1.8 par. 1.6-A attenendosi comun- que alle indicazioni generali di...
Open the catalog to page 5CT16IGBD2 D6 In the following tables the slipping torques M2S are listed according to number of turns of nut or ring nut obtainable with a standard arrangement of the springs (chapter 1.6). Such data prescind from tothing performances. M2S higher values can eventually be obtained with a different arrangement of the springs. Calibration values refer to a static condition (during slippage torque reports a considerable decrease) and are approximate being calculated on a theoric basis. It is important therefore to check the calibration torque periodically especially during first phase of...
Open the catalog to page 6CT16IGBD2 D8 Standard arrangement of springs guarantees an acceptable setting and enables the gearbox to transmit the maximum nominal torque 3 5 6 7 10 2 1.6 Disposizione delle molle 1.6 Springs arrangement 1.6 Anordnung der Tellerfedern Die Standardanordnung der Tellerfedern erlaubt eine feinfühlige Einstellung des Rutschmomentes bis zum maximalen Nennmoment des Getriebes. La disposizione standard delle molle garantisce una buona sensibilità di regolazione e consente di trasmettere la massima coppia nominale del riduttore. RI- RMI RI - RMI Taratura maggiorata CRI - CRMI CR - CB Heavy...
Open the catalog to page 8CT16IGBD2 D10 Marrone/Brown/Braun Nero/Black/Schwarz Blue/Blue/Blau Out PNP Non schermato-Unshielded-Nicht geschirmt Tensione di alimentazione - Supplyvoltage-Betriebsspannung 10..30Vdc Ondulazioneresidua-Ripple-Restwelligkeit < 10% Correntemassima di carico-Maximumloadcurrent-Maximaler Ladestrom 200mA Cadutaditensione-Voltagedrop-Spannungsabfall < 3V@200mA Assorbimento-Powerconsumption-Verbrauch < 10mA Ripetibilità-Repeatability-Wiederholbarkeit <2% della portata nominale/nominal sensing distance/der Nominalreichweite Isteresi-Hysteresis-Hysterese < 10%Sn Frequenza di...
Open the catalog to page 10CT16IGBD2 D11 Il sensore genera un segnale elettrico digitale discontinuo con una frequenza proporzionale alla velocità di rotazione dell’albero d’uscita del riduttore; la mancanza di segnale è interpretata dall’unità elettronica come condizione di blocco, evidenziata con l’accensione di una spia luminosa rossa (f) e l’attivazione di un relè di uscita i cui contatti possono essere utilizzati per un segnale d’allarme, per avviare una procedura automatica di blocco del ciclo produttivo o per interrompere l’alimentazione al motore che aziona il riduttore entrato in blocco. Come già accennato,...
Open the catalog to page 11All Stm Spa catalogs and technical brochures
-
LONG PARALLEL SHAFT MOUNTED PL
46 Pages
-
SKEW BEVEL HELICAL S
20 Pages
-
BEVEL HELICAL O
76 Pages
-
IN-LINE A
54 Pages
-
SINGLE STAGE AR/1
54 Pages
Archived catalogs
-
Electric motors & Inverters
81 Pages
-
Right angle
34 Pages
-
Mechanical variators
12 Pages
-
Worm gearboxes
58 Pages
-
Agriculture sector gearboxes
62 Pages
-
Industrial gearboxes
52 Pages
-
In-line gearboxes
50 Pages