1.0 RIDUTTORI PARALLELI - PENDOLARI LUNGHI SHAFT MOUNTED AND PARALLEL SHAFT GEARBOXES LONG VERSION FLACH AUFSTECKGETRIEBE GESTRECKTE VERSION Caratteristiche tecniche Technical characteristics Technische Eigenschaften Carichi radiali e assiali Axial and overhung loads Radiale und Axiale Belastungen Prestazioni riduttori Gearboxes performances Prestazioni motoriduttori Gearmotors performances
Open the catalog to page 1La progettazione di questi riduttori è stata impostata su una struttura monolitica particolarmente rigida che permette l’applicazione di elevati carichi. The design of this series of gearboxes has been set up on a very rigid monolithic structure enabling the application of heavy loads. Der Entwicklung dieser Getriebeserie wurde eine monolithische Gehäusestruktur zugrunde gelegt. I riduttori – motoriduttori paralleli o pendolari possono essere a 3 o 4 stadi. Parallel shaft gearboxes or shaft mounted gearboxes and motorgearboxes have 3 or 4 stages. Deren kompakte Bauweise sowie die besonders hohe...
Open the catalog to page 2• [*2] Durchmesser Abtriebswelle: S. Tabelle . Vedi tabella . Grandezza Size Größe Albero forato Shaft with keyway Holwelle mit Paßfedernut Albero forato con calettatore Hollow shaft with shrink disc Holwelle mit Schrupmfscheibe Sporgente Integrale Output shaft Holwelle mit Wellenende Flangia brocciata Bisporgente Double broached flangeGeraeu mter Doppelflansch Bisporgente integrale Albero Bisporgente Flangia Sporgente Scanalato forato integrale brocciata Scanalato Double splined Scanalato Double output Broached Splined output shaft Splined shaft flange shaft Doppelseitig hollow shaft Holwelle...
Open the catalog to page 3Nessuna indicazione = lato destro (standard); S = lato sinistro, montaggio dalla parte opposta (opzionale). Quick Locking No indication (standard) = on right side; S = on left side, on the opposite. Albero forato con calettatore Hollow shaft with shrink disc Holwelle mit Schrupmfscheibe Sporgente Integrale Output shaft Holwelle mit Wellenende Sporgente Scanalato Splined output shaft Abtriebswelle mit Keilende Albero forato Scanalato Splined hollow shaft Verzahnte Hohlwelle Flangia brocciata Broached flange Geräumtem Flansch Keine Angabe (Standard) = rechts; S =links. Altre specifiche: Further...
Open the catalog to page 4(**) Le flange sono disponibili nella versione standard solo come indicato in figura/Le Flange sono tutte modulari fatta eccezione per la grandezza 65. Flanges are only available in standard version as shown in the figure/All flanges can be modulated except for dimension 65. Die Flanschen sind in der Standard-Version nur so wie abgebildet verfpgbar/Bei allen Flanschen handelt es sich mit Ausnahme der Baugröße 65 um Modulflanschen. Posizione morsettiera Terminal board position Lage des Klemmenkastens CT17IGBD2.5 Senso di rotazione Direction of rotation Drehrichtung
Open the catalog to page 5General information Si consiglia l’uso di oli a base sintetica. (Vedere a tale proposito le indicazioni riportate nel capitolo A). Nella Tab. 1.1 sono riportati i quantitativi di olio necessari per il corretto funzionamento dei riduttori. The use of synthetic oil is recommended (see details in Chapter A). Tab. 1.1 shows the quantities of oil required for correct parallel-shaft mounted gearbox performance. Der Einsatz von synthetischem Öl wird empfohlen. (Siehe diesbezüglich die Hinweise im Kapitel A). In der Tab. 1.1 werden die erforderlichen Ölfüllmengen für einen störungsfreien Betrieb Prescrizioni...
Open the catalog to page 61.5 Carichi radiali e assiali 1.5 Axial and overhung load 1.5 Radiale und axiale Belastungen Quando la trasmissione del moto avviene tramite meccanismi che generano carichi radiali sull’estremità dell’albero, è necessario verificare che i valori risultanti non eccedono quelli indicati nelle tabelle. Nella Tab. 1.2 sono riportati i valori dei carichi radiali ammissibili per l’albero veloce (Fr1). Come carico assiale ammissibile contemporaneo si ha: Fa1 = 0.2 x Fr1 Should transmission movement determine radial loads on the angular shaft end, it is necessary to make sure that resulting values do...
Open the catalog to page 7tutti i rapporti all ratios alle Untersetzungen 4.0
Open the catalog to page 8tutti i rapporti all ratios alle Untersetzungen
Open the catalog to page 9tutti i rapporti all ratios alle Untersetzungen 8.0
Open the catalog to page 10tutti i rapporti all ratios alle Untersetzungen 11.0
Open the catalog to page 11tutti i rapporti all ratios alle Untersetzungen 16.0 N.B. Per i riduttori evidenziati dal doppio bordo nella colonna delle potenze è necessario verificare lo scambio termico del riduttore (come indicato nel par. A-1.5). Per maggiori informazioni NOTE. Pay attention please to the frame around the input power value: for this gearboxes it’s important to check the thermal capacity (comp. par. A-1.5). For details please contact our HINWEIS. Sind in den Tabellen Nennleistungen eingerahmt, so ist die thermische Leistungsgrenze der Getriebe zu beachten (s. par.A-1.5). N.B. I pesi riportati sono indicativi...
Open the catalog to page 12tutti i rapporti all ratios alle Untersetzungen 22.0 N.B. Per i riduttori evidenziati dal doppio bordo nella colonna delle potenze è necessario verificare lo scambio termico del riduttore (come indicato nel par. A-1.5). Per maggiori informazioni NOTE. Pay attention please to the frame around the input power value: for this gearboxes it’s important to check the thermal capacity (comp. par. A-1.5). For details please contact our HINWEIS. Sind in den Tabellen Nennleistungen eingerahmt, so ist die thermische Leistungsgrenze der Getriebe zu beachten (s. par.A-1.5). N.B. I pesi riportati sono indicativi...
Open the catalog to page 13tutti i rapporti all ratios alle Untersetzungen 26.0 N.B. Per i riduttori evidenziati dal doppio bordo nella colonna delle potenze è necessario verificare lo scambio termico del riduttore (come indicato nel par. A-1.5). Per maggiori informazioni NOTE. Pay attention please to the frame around the input power value: for this gearboxes it’s important to check the thermal capacity (comp. par. A-1.5). For details please contact our HINWEIS. Sind in den Tabellen Nennleistungen eingerahmt, so ist die thermische Leistungsgrenze der Getriebe zu beachten (s. par.A-1.5). N.B. I pesi riportati sono indicativi...
Open the catalog to page 1420 Pages
76 Pages
54 Pages
54 Pages
52 Pages
58 Pages
62 Pages
14 Pages
12 Pages
34 Pages
81 Pages
50 Pages