Series RA-RC Pompe autoadescanti a girante aperta o chiusaSelf-priming pumps with open or closed impeller Pompes autoamorgantes a turbine ouverte ou fermee Le pompe centrifughe autoadescanti si caratterizzano per la capacita di au-to-innescarsi anche con la tubazione aspirante vuota e senza I'ausilio della valvola di fondo. Queste pompe si caratterizzano per robustezza, soluzio-ni tecniche d'avanguardia, qualita dei materiali e facilita d'uso. Sono parti-colarmente adatte per il pompaggio di liquidi chiari, torbidi, sabbiosi, leg-germente carichi e fangosi. Utilizzate principalmente per risolvere le gravose ed innumerevoli problematiche riscon-trabili nel settore cantieristico, trovano anche largo impiego per servizi diversi ed occasional! quali svuotamento di canali, drenaggi alluvionali, irrigazione, pulizia di piscine, drenaggio di pozzi di decantazione ecc. Self priming centrifugal pumps are characterized by their capability to prime automatically even with empty suction pipe and without footvalve. Thanks to their rational and advanced design, the quality of construction materials and manufacturing reliability, these pumps are particularly suitable for pumping clear, sandy and slightly muddy waters. Mainly used to solve the various problematics arising in the civil sector, they are also suitable for emptying channels, flooding drainage, irrigation, cleaning of swimming-pools, drainage of wells, etc. Les pompes centrifuges a amorgage automatique se caracterisent par leur capacite de s'amorcer meme avec la tuyauterie d’aspiration vide et sans I'aide d’un clapet de pied. Les pompes a amorgage automatique, remarquables par leur robustesse, solutions techniques d’avant-garde, qualite des materiaux utilises et facilite d'emploi, sont particulierement conseillees pour le pompage des liquides clairs, troubles, sableux, et meme legere-ment charges et boueux. Utilisees prin-cipalement pour resoudre les nombreux problemes rencontres dans le secteur des travaux publics, elles trouvent egalement un large champ duplication pour les services divers et occasionnels, tels que vidage des canaux, drainage d’alluvions, irrigation, nettoyage de piscines, drainage des puits de decantation etc... LIMITI D'IMPIEGO_ ■ Liquidi chiari, torbidi o fangosi, chimicamente e meccanicamente non aggressivi per i materiali che compongono la pompa, contenenti anche particelle solide in sospensione, moderatamente abrasive e di dimension! tali da non ostruire i canali idraulici della girante. ■ Temperatura liquido pompato < 60°C. * Tempo di funzionamento con pompa gia adescata e portata nulla (saraci-nesca di mandata chiusa): 2+3 minuti. ■ Per tutti i tipi di pompa non devono essere superati i limiti di targa, in par-ticolare portata, velocita di rotazione e potenza assorbita. ■ E' severamente vietato pompare liquidi infiammabili o esplosivi. • Clear, muddy water, chemically and mechanically not aggressive for pump materials, even with solids in suspension, meagrely abrasive and small enough to not cause clogging of the impeller. • Temperature of liquid pumped < 6 O’C • Running time of primed pump with no discharge (delivery valve closed): 2+3 minutes • For all types of pumps do not exceed the nameplate limits, in particular delivery, speed rotation and absorbed power. ’ It is strictly forbidden to pump inflammable or explosive liquids. IMITES D'UTILISATION_ • Liquides clairs, troubles, ou boueux, chimiquement et mecaniquement non agressifs envers les materiaux qui constituent la pompe, pouvant contenir des particules solides en suspension, faiblement abrasives, et de dimensions telles qu’elles ne risquent pas d'obstruer les canaux hydrauliques de la roue. • Temperature du liquide pompe: < 6 0"C. - Temps de fonctionnement avec une pompe amorcee a debit nul (vanne de sortie fermee): 2+3 min. • Temperature ambiante maximale: 40°C • Pour tous les types de pompes, ne pas depasser les limites indiquees sur la plaque, et particulierement de debit Vitesse de rotation et puissance absorbee. • II est severement interdit de pomper des liquides inflammables ou explosifs. We keep the right to amend specification without prior notice / Nous nous reservons le droit de modifier les specif
Open the catalog to page 1* Nel corpo pompa e contenuta una pic-cola cassa di espansione che favorisce la separazione della miscela aria-ac-qua durante la fase di adescamento. Sempre all'interno del corpo, in corri-spondenza della bocca di aspirazione, c'e la valvola di ritegno per evitare il disadescamento. ■ Le giranti sono di tipo aperto o chiuso. Le giranti aperte possono pompa-re liquidi sporchi con parti solide in sospensione. * In prossimita dell'uscita dell'albero dalla pompa c'e la tenuta rotante di tipo meccanico. • The pump body contains a small expansion tank which favors the separation of the air-water mixture...
Open the catalog to page 2Tabelle di prestazioni e selezione elettropompeElectric pumps selection and performance charts Tableaux de selection et performances des electropompes MOD. * pom pa e motore su base / pump and motor on base / pompe et moteur sur une base We keep the right to amend specification without prior notice / Nous nous reservons le droit de modifier les specifications sans preavis
Open the catalog to page 32 Pages
2 Pages
2 Pages
2 Pages
2 Pages
2 Pages
4 Pages
6 Pages
2 Pages
3 Pages
5 Pages
2 Pages
2 Pages
2 Pages
4 Pages
2 Pages
2 Pages
2 Pages
224 Pages
3 Pages
3 Pages
2 Pages
2 Pages
2 Pages
2 Pages
13 Pages