KONTAKTEINRICHTUNGEN CONTACT DEVICES Kontakteinrichtungen für Gehäuse ab 100 mm Durchmesser werden in Einfach-, Zweifach- und Dreifachausführung eingebaut. Die Montage erfolgt unter der Ringskala. Contact devices are used for cases starting at 100 mm diameter. The contacts are built in single-, double and triple versions. Installation will be below the ring dials. Die Sollwerte sind einzeln über den gesamten Skalenbereich von außen einstellbar. Jeder einzelne Kontakt wird wie folgt ausgeführt: The nominal values can be set from outside covering full scale. Each contact will be numbered as follows: Das Schaltverhalten gilt im Uhrzeigersinn. Switching direction is clockwise. Auf den folgenden Seiten sind die Schaltfunktionen der gängigsten 1-fach, 2-fach und 3-fach Kontakte mit Schaltschemata und Schaltbildern erklärt. On the following pages, the switching functions of the most common 1-way, 2-way and 3-way contacts are explained with switching schematics and circuit diagrams. Abbildung 1 – Schaltschema: Dünne Linie = Kontakt geöffnet, Stromkreis offen Dicke Linie = Kontakt geschlossen, Stromkreis geschlossen Illustration 1 – switching schematic Thin line = Contact open, circuit open Thick line = Contact closed, circuit closed Abbildung 2 – Schaltbild A Kontakt und Stromkreis geschlossen Illustration 2 – circuit diagramm A Contact and circuit closed Abbildugn 3 – Schaltbild B Kontakt und Stromkreis geöffnet Illustration 3 – circuit diagramm B Contact and circuit opened Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten – Errors and technical modifications reser
Open the catalog to page 1Zum Einbau einer Kontakteinrichtung wird eine Kabelanschlußdose V 119 und Bajonettring / Bajonettgehäuse oder Überring gemäß Typen V 125 / V126 oder V 127 benötigt. The installation of a contact device needs a junction box V 119 and bayonet lock bezel/ bayonet lock case or push-fit bezel acc. to types V 125/V 126 or V 127. Folgende Kontakteinrichtungen werden unterschieden: The different contact devices are: S. Schleichschaltung Schleichkontakte sind da zu verwenden, wo keine hohe Kontaktbelastung gefordert wird und keine Erschütterungen auftreten. Der Instrumentenzeiger führt den Schaltarm gegen...
Open the catalog to page 2NG 100 + NG 160. Auf den sonst notwendigen Trennschaltverstärker kann verzichtet werden. E-Kontakte sind nicht für Ex-Schutz zugelassen. Schaltverhalten wie S- und M-Kontakte. I. Induktivschaltung I-Kontakte sind mit berührungslos arbeitenden elektrischen Wegaufnehmern nach DIN 19234 ausgerüstet. Sie eignen sich wegen der berührungslosen Schaltung, der Schaltgenauigkeit und der hohen Lebensdauer für jeden industriellen Einsatz. Das Ausgangssignal wird bestimmt durch die An- bzw. Abwesenheit einer vom Instrumentenzeiger bewegten Steuerfahne im Bereich des elektromagnetischen Feldes des Wegaufnehmers....
Open the catalog to page 3Wechsler, die elektrische Stromkreise je nach Bewegungsrichtung bei den eingestellten Grenzwerten schließen oder öffnen. Bei hoher Schalthäufigkeit empfehlen wir den Einsatz von Kontaktschutzrelais Type V 130. Mikroschalter sind nur für den Einbau in Manometer Typ R 100 geeignet. Gauges equipped with M-, E- and I-contacts or micro- switches can be filled with an insulating oil. Diaphragm pressure gauges with ranges from 0-16 to 0-40 mbar cannot be equipped with M-contacts. Only I-contacts maybe used for these applications. Manometer mit Induktiv-, Magnetspring- und Elektronik-Kontakten oder Mikroschaltern...
Open the catalog to page 4SCHALTFUNKTIONEN VON ELEKTROMECHANISCHEN GRENZSIGNALGEBERN SWITCHING FUNCTIONS OF ELECTROMECHANICAL LIMIT SIGNALING DEVICESS Schaltschema Schaltfunktion (Zeigerbewegung im Uhrzeigersinn) Kontakttyp Magnetspringkontakt Kontakt schließt Kontakt öffnet Kontakt schaltet um: ein Kontakt öffnet und ein Kontakt schließt 1. Kontakt schließt 2. Kontakt schließt 1. Kontakt schließt 2. Kontakt öffnet 1. Kontakt öffnet 2. Kontakt schließt 1. Kontakt öffnet 2. Kontakt öffnet 1. Kontakt öffnet 2. Kontakt schließt 3. Kontatk öffnet 1. Kontakt schließt 2. Kontakt öffnet 3. Kontakt schließt Irrtümer und technische...
Open the catalog to page 5SCHALTFUNKTIONEN VON INDUKTIVEN GRENZSIGNALGEBERN SWITCHING FUNCTIONS OF INDUCTIVE LIMIT SIGNALING DEVICESS Schaltschema Schaltfunktion (Zeigerbewegung im Uhrzeigersinn) Kontakttyp Induktivkontakt Kontakt schließt Kontakt öffnet 1. Kontakt schließt 2. Kontakt schließt 1. Kontakt schließt 2. Kontakt öffnet 1. Kontakt öffnet 2. Kontakt schließt 1. Kontakt öffnet 2. Kontakt öffnet 1. Kontakt öffnet 2. Kontakt schließt 3. Kontatk öffnet 1. Kontakt schließt 2. Kontakt öffnet 3. Kontakt schließt Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten – Errors and technical modifications reserved
Open the catalog to page 614 Pages
2 Pages
2 Pages
2 Pages
2 Pages
2 Pages
2 Pages
2 Pages
2 Pages
2 Pages
2 Pages
2 Pages
2 Pages
2 Pages
2 Pages
2 Pages
2 Pages
2 Pages
2 Pages
2 Pages
2 Pages
2 Pages
2 Pages
2 Pages
2 Pages
2 Pages
2 Pages
2 Pages