ABS TriPole
20Pages

{{requestButtons}}

Catalog excerpts

ABS TriPole - 1

ABS Safety GmbH Montageanleitung / Installation Manual ABS TriPole ABS Safety GmbH Gewerbering 3 47623 Kevelaer Deutschland

Open the catalog to page 1
ABS TriPole - 2

Zugelassene Stelle, die die Standard-EG-Prüfungen durchgeführt hat. Notified body having performed the EC type inspection. Organisme notifié ayant effectué l’examen CE de type. Organismo notificado que ha efectuado el examen CE de tipo. Organismo notificato che ha effettuato l‘esame CE del tipo. Erkende instantie die de EC-typegoedkeuring heeft verricht. Instytucja przeprowadziła badanie zgodności z normą CE. Organismo homologado que efectuou o exame CE de tipo. Adviseret organisme , der har udført CE typeeftersyn Ilmoitettu elin, joka on suorittanut EY-tyyppitarkastuksen. Delgiven...

Open the catalog to page 2
ABS TriPole - 3

ATTACH THE WINCH HERE 01. Name des Produkts 02. Kennnummer der benannten Prüfstelle, welche die Ausrüstung kontrolliert 03. Konformitätskennzeichen 04. Angabe der Norm, der das Produkt ent- spricht 05. Artikelnummer des Produkts 06. Serien- / Chargennummer 07. Herstellungsdatum (Jahr) 08. Höhenverstellbar von: bis: 09. Max. Nutzlast (kg) / Belastungsgrenze (kN) 10. Vor der Benutzung Gebrauchsanleitung lesen 11 Hinweis: „Befestigen Sie die Winde hier“ 01. The individual number 02. Number of the certifying organisation responsible for inspecting the equipment 03. Indication of conformity with...

Open the catalog to page 3
ABS TriPole - 4

DE 01. Die drei Standfüße maximal aufspreizen (A) 02. Die drei Kugelstifte (B) anbringen 03. Den Karabinerhaken (C) des Gurtes, der die Standfüße sichert, lösen. 04. Die drei Sicherungsbolzen (D) im Auszugsbereich der Teleskopstandfüße abziehen. 05. Die Höhe des ABS TriPole durch einzelnes Ausziehen der Teleskopstandfüße und Wiedereinfügen der Stifte (D) in gleichhohe Löcher einstellen (auf die richtige Höhe eventuell durch Wiederholen der Schritte 4 bis 5 einstellen). 06. Den Karabinerhaken (C) aus Schritt 3 wieder befestigen und dann die Länge des Sicherungsgurtbandes der Standfüße...

Open the catalog to page 4
ABS TriPole - 5

ABS TriPole Diese Hinweise müssen (gegebenenfalls vom Händler) in die der Verwendung der Ausrüstung entsprechende Landessprache übersetzt werden. Zu Ihrer eigenen Sicherheit empfehlen wir Ihnen dringend, die Vorschriften für die Benutzung, Prüfung, Pflege und Lagerung strikt einzuhalten. Die Firma ABS SAFETY GMBH haftet nicht für Unfälle, die direkt oder indirekt darauf zurückzuführen sind, dass die Ausrüstung anders als in der vorliegenden Anleitung beschrieben verwendet wurde. Die Ausrüstung darf nicht über die Anwendungsgrenzen hinaus verwendet werden. GEBRAUCHSANWEISUNG UND...

Open the catalog to page 5
ABS TriPole - 6

This notice must be translated (possibly by the retailer) into the language of the country of use. For your safety, comply strictly with the instructions for use, verification, maintenance and storage. Do not remove, add or replace any component of the product. ABS SAFETY GMBH cannot be held liable for any direct or indirect accident occurring as a result of use other than provided for in this notice; do not use this equipment beyond its capabilities! TECHNICAL DATA: Tubes and TRIPOD’s head : Aluminium / Axis of pin and plate : Steel / Strap : Polyester ABS Safety GmbH certifies that the...

Open the catalog to page 6
ABS TriPole - 7

Cette notice doit être traduite (éventuellement), par le revendeur dans la langue du pays où l’équipement est utilisé. Pour votre sécurité, respecter strictement les consignes d’utilisation, de vérification, d’entretien et de stockage. autour des axes articulations sur la tête du TRIPOD, les patins en caoutchouc sous les pieds (il assure la stabilité et garantissent l’adhérence avec le sol), l’état de la sangle, les tubes (pas de déformation) les goupilles à bille, les axes goupilles, la platine (pas de déformation ou de traces de corrosion)… La société ABS SAFETY GMBH ne peut être tenue...

Open the catalog to page 7
ABS TriPole - 8

8 Este folleto debe ser traducido en el idioma del país donde el equipo se utiliza (eventualmente por el revendedor). Por su seguridad, respete estrictamente las consignas de utilización, de verificación, de mantenimiento, y de almacenamiento. La empresa ASB SAFETY GMBH no se hará responsable de cualquier accidente directo o indirecto que sobrevenga a consecuencia de una utilización otra que la prevista en este folleto, ¡no utilice este equipo más allá de sus límites! INSTRUCCIONES DE USO Y PRECAUCIONES El TRÍPODE es un punto de anclaje temporal y portátil, destinado a ser utilizado para...

Open the catalog to page 8
ABS TriPole - 9

Le presenti istruzioni devono essere tradotte (eventualmente dal rivenditore) nella lingua del paese in cui il dispositivo è utilizzato. Per la vostra sicurezza, rispettare scrupolosamente le disposizioni attinenti l’uso, la verifica, la manutenzione e lo stoccaggio. Prima di ogni uso, verificare : La rotazione attorno agli assi dei tubi-piedi, le articolazioni sulla testa del treppiede, i gommini sotto i piedi (permettono la stabilità e garantiscono l’aderenza con il terreno), lo stato della cintura, i tubi (nessuna deformazione) i perni a sfera, asse perni, la piastra (nessuna...

Open the catalog to page 9
ABS TriPole - 10

10 Deze handleiding dient te worden vertaald (eventueel door de doorverkoper) in de taal van het land waar de uitrusting wordt gebruikt. Voor uw veiligheid dient u de gebruiksinstructies, controle-instructies en instructies voor onderhoud en opslag strikt in acht te nemen. De maatschappij ABS SAFETY GMBH kan niet verantwoordelijk worden gehouden voor elk direct of indirect ongeluk dat zich voordoet als gevolg van een gebruik anders dan het gebruik bedoeld in deze handleiding, gebruik deze uitrusting niet buiten haar grenzen! GEBRUIKSAANWIJZING EN VOORZORGSMAATREGELEN De TRIPOD is een...

Open the catalog to page 10
ABS TriPole - 11

ABS TriPole Niniejsza instrukcja powinna być przetłumaczona (ewentualnie przez dystrybutora) na język kraju, w którym urządzenie jest używane. Dla bezpieczeństwa użytkownika należy ściśle przestrzegać zasad użytkowania, kontrolowania, konserwacji i przechowywania urządzenia. Firma ABS SAFETY GMBH nie może ponosić odpowiedzialności za jakiekolwiek przypadkowe, bezpośrednie lub pośrednie zdarzenia wynikające z użycia urządzenia w sposób odbiegający od niniejszej instrukcji. Nie należy przeciążać urządzenia! SPOSÓB UŻYCIA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI TRÓJNÓG stanowi tymczasową i przenośną podporę,...

Open the catalog to page 11

All Safetyconcept s.a. catalogs and technical brochures