Motorized valve with emergency closing 6150-7010
8Pages

{{requestButtons}}

Catalog excerpts

Motorized valve with emergency closing 6150-7010 - 1

Motorventile mit Schnellschluß Motorized valves with emergency closing Soupape avec fermeture d’urgence Elektrische Baureihen Electric series Séries electriques • MV 52.. Schnellschlußeinrichtung für Motorventile mit elektrischem Stellantrieb der Baureihe MV 52../ MV 53../ MV 54.. Durchgangs- und Dreiwegeform Emergency closing system for motorized valves MV 52../ MV 53.. / MV 54.. . series 2way or 3way design DIN geprüft als Stellgerät mit Sicherheitsfunktion nach DIN EN 14597:2005-12 für Wasser und Wasserdampf in heiztechnischen Anlagen (Gilt nur in Verbindung mit ST 6151-5) Ventil schließt bei Stromausfall Stoßfreies Schließen auch bei großen Differenzdrücken einstellbare Schließdauer bei ST 6152-1 automatische Rückkehr zum Regelbetrieb möglich Approved by German Technical Inspectorate DIN EN 14597:2005-12 as safety functional device for steam and water in heating systems. valid only in combination with(ST 6151-5) closes at power failure closes smoothly even at large differential pressures adjustable closing time for ST 6152-1 automatic return to closed loop control possible automatic return to normal operation possible Dispositif à fermeture rapide pour soupapes motorisées des séries MV52../ MV 53.. / MV 54.. à passage à 2 voies ou à 3 voies • Agréée par le service technique allemand DIN EN 14597:2005-12 comme soupape de commande sur circuits d’eau et de vapeur dans des installations thermiques nécessitant une fonction de sécurité (valable seulement en combination avec ST 6151-5) • Se ferme en cas de coupure de courant • Se ferme sans chocs en cas de fortes pressions différentielles • Temps de fermeture réglable pour le ST 6152-1 • Possibilité de retour automatique en mode normal de régulation

Open the catalog to page 1
Motorized valve with emergency closing 6150-7010 - 2

Motorventile mit Schnellschluß Motorized valves with emergency closing Soupape avec fermeture d’urgenc Technische Daten Caractéristiques techniques Technical data Valve DN 15..100 (Baureihe MV 52..) DN 15..150 (Baureihe MV 53..) DN 40..250 (Baureihe MV 54..) Nominal diameter: DN 15..100 (series MV 52..) DN 15..150 (series MV 53..) DN 40..250 (series MV 54..) Diamètre nominal: Nominal pressure: Pression nominale: Spindle packing chevron rings PTFE-graphite (max. 250°C) Garniture tige manchettes d’étanchéité PTFE-graphite (max. 250°C) bellows seal with safety stuffing box (max. 300°C)...

Open the catalog to page 2
Motorized valve with emergency closing 6150-7010 - 3

Motorventile mit Schnellschluß Motorized valves with emergency closing Soupape avec fermeture d’urgenc Ein hydraulischer Zylinder mit eingebauter Feder befindet sich zwischen dem elektrischen Stellantrieb und dem Ventil. Der Stellantrieb spannt die Feder im Zylinder, indem er diesen nach unten drückt bis der Endschalter des Antriebes anspricht. Dabei füllt sich der Druckraum des Kolbens vollständig mit Öl, der mit einem außenliegenden Magnetventil (NO) verschlossen wird. Über eine Sicherheitsschaltung (angesteuert durch Relaisplatine LB 6150) wird das Magnetventil geschlossen und der Kolben...

Open the catalog to page 3
Motorized valve with emergency closing 6150-7010 - 4

Motorventile mit Schnellschluß Motorized valves with emergency closing Soupape avec fermeture d’urgenc Zusatzausstattung Accessoire supplémentaire Optional accessorie Logikbaustein LB 6150 zum automatischen Anfahren der Logic pcb LB 6150 for automatic start-up of the Schnellschlusseinrichtung emergency closing device Platine logique LB 6150 pour réactivation automatique du dispositif de fermeture d’urgence Die Logikplatine ist im Antrieb integriert und übernimmt die Ansteuerung des Stellmotors und der Schnellschlusseinrichtung. Beim Auslösen des Temperatur-, Druckbegrenzers oder bei...

Open the catalog to page 4
Motorized valve with emergency closing 6150-7010 - 5

Motorventile mit Schnellschluß Motorized valves with emergency closing Soupape avec fermeture d’urgenc Mounting position emergency device vertically Schnellschlusseinrichtung waagerechter Einbau Wichtig: Important: Important: Der Anschlussstutzen für das Magnetventil muss immer The solenoid valve must always be placed below the La soupape électromagnétique doit être toujours montée unterhalb der Mitte der Schnellschlusseinrichtung liegen! emergency closing system. au-dessous de l'axe de la commande pour fermeture d’urgence Bild 1 / figure 1 / photo 1: Einbaulage Schnellschlusseinrichtung...

Open the catalog to page 5
Motorized valve with emergency closing 6150-7010 - 6

Motorventile mit Schnellschluß Motorized valves with emergency closing Soupape avec fermeture d’urgenc Maßblatt / Dimension sheet / Encombrement Maße für Regelventil / Dimensions of control valves / Cotes d’encombrement pour soupapes Gesamthöhe / height of valve / cotes de soupapes Baureihe Gewicht / weight / poids Die Maße Ax und SLx ergeben sich aus dem Maßblättern für das jeweilige Regelventil (siehe 5200-7010, 5300-7010, 5400-7010) The dimensions Ax and SLx are derived from the dimension sheets of the control valves (see 5200-7010, 5300-7010, 5400-7010) Pour les dimensions Ax et SLx se...

Open the catalog to page 6
Motorized valve with emergency closing 6150-7010 - 7

Motorventile mit Schnellschluß Motorized valves with emergency closing Soupape avec fermeture d’urgenc Ersatzteilliste / Spare parts list / Liste de pièces détachées ST 6151 Befüllschraube screw for refilling 101 Luftpolster air max. Ölstand max. oil level Hydrauliköl ESSO NUTO H15 D Deckel Gehäuse Kolben Kupplungsgruppe Feder Verschraubungsgruppe Magnetventil Kontrollschalter Schaltstift GB cover body piston coupling group spring FR couvercle corps piston group de áccouplemen ressort solenoid valve indicator switch switching pin soupape magnétique capteur pion

Open the catalog to page 7
Motorized valve with emergency closing 6150-7010 - 8

Motorventile mit Schnellschluß Motorized valves with emergency closing Soupape avec fermeture d’urgenc Ersatzteilliste / Spare parts list / Liste de pièces détachées ST 6152-1 104 Ölvorratsraum Hydrauliköl Esso Nuto H 15 space above piston Ölvordruckraum space below piston 301 D Deckel oben Gehäuse Deckel unten Kolben Kupplungsgruppe Feder Verschraubungsgruppe Magnetventil Kontrollschalter Schaltstift GB upper cover body lower cover piston coupling group spring fittings solenoid valve indicator switch switching pin Technische Änderung vorbehalten / Subject to technical alteration / Sous...

Open the catalog to page 8

All RTK Regeltechnik Kornwestheim catalogs and technical brochures

  1. DR 7537

    6 Pages

  2. SG 2431

    3 Pages

  3. 5112 7010

    7 Pages

  4. strainer

    3 Pages

  5. thermostat

    6 Pages

  6. control valve

    13 Pages

  7. control valve

    15 Pages

  8. power pack

    2 Pages