Catalog excerpts
OPERATORE IRREVERSIBILE PER CANCELLI SCORREVOLI OPERATEUR IRREVERSIBLE POUR PORTAILS COULISSANTES IRREVERSIBLE OPERATOR FOR SLIDING GATES SELBSTHEMMENDER TORANTRIEB FÜR SCHIEBETOREN OPERADOR IRREVERSIBLE PARA VERJAS CORREDERAS Operatore Operateur Operator Torantrieb Operador Alimentazione Alimentation Power Supply Stromspannung Alimentacion Peso max cancello Poids maxi portail Max gate weight Max Torgewicht Peso máx verja Spinta Poussée Thrust Schubkraft Empuje Spinta max Poussée maxi Max Thrust Max Schubkraft Max Empuje Coppia max Couple maxi Max torque Max. Drehmoment Coppia max Codice Code Code Code Codigo ITALIANO pag. 05 / FRANÇAIS pag. 15 / ENGLISH page 25 / DEUTSCH pag. 35 / ESPAÑOL pag. 45
Open the catalog to page 1ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI PER L’INSTALLAZIONE - ATTENZIONE PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE É IMPORTANTE CHE VENGANO SEGUITE TUTTE LE ISTRUZIONI INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES POUR L’INSTALLATION - ATTENTION POUR LA SECURITE DES PERSONNES IL EST IMPORTANT QUE TOUTES LES INSTRUCTIONS SOIENT SUIVIES SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION SEGUIRE TUTTE LE ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE 1° - uesto libretto d’istruzioni è rivolto esclusivamente a Q del personale specializzato che sia a conoscenza dei criteri costruttivi e dei dispositivi di protezione contro gli infortuni per i...
Open the catalog to page 2IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLATION - ATTENTION FOR THE SAFETY OF THE PEOPLE IT IS IMPORTANT TO FOLLOW ALL THE INSTRUCTIONS. WICHTIGE SICHERHEITS ANLEITUNGEN FÜR DIE INSTALLATIONEN - ACHTUNG FÜR DIE SICHERHEIT DER PERSONEN IST ES WICHTIG, DASS ALLE ANWEISUNGEN GENAU AUSGEFÜHRT WERDEN ALLE INSTALLATIONSANLEITUNGEN BEFOLGEN FOLLOW ALL INSTALLATION INSTRUCTIONS 1° - iese Betriebsanleitung dient ausschließlich dem Fachpersonal, D welche die Konstruktionskriterien und die Sicherheits-Vorschriften gegen Unfälle für Tore, Türen und automatische Tore kennt (geltende Normen und...
Open the catalog to page 3IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN - CUIDADO UNA INCORRECTA INSTALACIÓN PUEDE CAUSAR GRAVES DAÑOS SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 1° - ste manual de instrucciones está exclusivamente dirigido a E personal especializado que conozca los criterios de construcción y de los dispositivos de protección contra accidentes con cancelas, puertas y portales motorizados (atenerse a las normas y a las leyes vigentes). 2° - l instalador tendrá que dar al utilizador final un manual de E instrucciones de acuerdo con la EN 12635. 3° - l instalador antes de proceder con...
Open the catalog to page 4LAYOUT IMPIANTO 1 - Operatore K 2 - Fotocellule esterne 3 - Cremagliera Modulo 4 4 - Selettore a chiave 5 - Antenna radio 6 - Lampeggiatore 7 - Limitatori di corsa (camme) 8 - Costa meccanica (Funziona con scheda EXPANDER 24V cod. ACG5471) 9 - Costa pneumatica o Fotocosta (Funziona con scheda EXPANDER 24V cod. ACG5471) 10 - Fotocellule interne 11 - Colonnine per fotocellule 12 - Fermi meccanici CARATTERISTICHE TECNICHE CARATTERISTICHE TECNICHE Operatori irreversibili per cancelli scorrevoli aventi un peso massimo di 800 kg. L’irreversibilità di questo operatore fa si che il cancello non...
Open the catalog to page 5INSTALLAZIONE K800 24V CONTROLLO PRE-INSTALLAZIONE - IL CANCELLO DEVE MUOVERSI SENZA ATTRITI N.B. È obbligatorio uniformare le caratteristiche del cancello alle norme e leggi vigenti. Il cancello può essere automatizzato solo se in buono stato e se rispondente alla norma EN 12604. - ’anta non deve presentare porte pedonali. In caso contrario occorrerà L prendere opportune precauzioni in accordo al punto 5.4.1 della EN12453 (ad esempio impedire il movimento del motore quando il portoncino è aperto, grazie ad un microinterruttore opportunamente collegato in centralina). - on bisogna generare...
Open the catalog to page 6I FISSAGGIO MOTORE E CREMAGLIERA La cremagliera deve essere fissata a una certa altezza rispetto all’appoggio del motore. Questa altezza può essere variata grazie a delle asole presenti sulla cremagliera. La registrazione in altezza viene fatta affinché il cancello, durante il movimento, non si appoggi sull’ingranaggio di trazione del K (5 e 6). Per fissare la cremagliera sul cancello eseguire dei fori di Ø 5 mm e filettarli utilizzando un maschio del tipo M6. L’ingranaggio di traino deve avere circa 1 mm di agio rispetto alla cremagliera. FISSAGGIO FINECORSA Per determinare la corsa della...
Open the catalog to page 7COLLEGAMENTI ELETTRICI Collegamento e fissaggio del cavo di alimentazione.
Open the catalog to page 8Antenna radio Comune dei contatti Contatto fotocellule (NC) STOP OPEN CLOSE K BUTT. PED. BUTT. A+ASIGNAL Contatto pulsante stop (NC) Contatto pulsante di apertura (NA) Contatto pulsante di chiusura (NA) Contatto impulso singolo (NA) Contatto pulsante di apertura pedonale(NA) Alimentazione accessori a 24Vdc Spia cancello aperto 3W max Buzzer - Collegamento segnalatore sonoro (24Vdc max 200 mA) Lampeggiatore (max 20W 24Vdc) - cod. ACG7061 Led segnalazione batteria scarica BATTERY CHARGER Trimmer di regolazione sensore di corrente Connettore per scheda carica batteria Connettore per secondario...
Open the catalog to page 94 - Raggiunta la camme di chiusura il cancello si ferma; 5 - A fine programmazione rimettere il DIP 2 su OFF. PROGRAMMAZIONE APERTURA PEDONALE A cancello chiuso e finecorsa di chiusura impegnato: 1 - ettere prima il DIP2 su ON (il led DL5 lampeggia velocemente) e dopo il M DIP1 su ON (Il led DL5 lampeggia lentamente). 2 - remere il pulsante pedonale (COM-PED. BUTT.) => Lo scorrevole apre. P 3 - remere il pulsante pedonale per arrestare la corsa (definendo così P l’apertura pedonale del cancello). 4 - ttendere il tempo che si vuole il cancello rimanga aperto (escludibile con il A DIP9 su...
Open the catalog to page 10I Se DIP5 su OFF => segue un comando ciclico dei comandi apre stopE chiude-stop-ecc. Se DIP5 su ON => Esegue l’apertura a cancello chiuso. Se azionato durante il movimento di apertura non ha effetto. azionato a cancello aperto lo chiude e durante la Se chiusura, se azionato, lo fa riaprire. comando per farlo richiudere. Al ciclo successivo la funzione chiusura automatica viene riattivata (se selezionata tramite DIP3 e DIP9). LAMPEGGIATORE N.B.: uesto quadro elettronico può alimentare SOLO LAMPEGGIATORI Q CON CIRCUITO LAMPEGGIANTE (cod. ACG7061) con lampade da 20W massimo. CHIUSURA...
Open the catalog to page 11All RIB catalogs and technical brochures
-
BOSS
2 Pages
-
SLIDER
2 Pages
-
KIT SLIDER
2 Pages
-
ACCESSORIES FOR SLIDER
2 Pages
-
PUSH AND BOY
2 Pages
-
KIT JACK
2 Pages
-
JACK
2 Pages
-
STOPPER T220-275
2 Pages
-
STOPPER T ANTITERRORISM
2 Pages
-
WI-FI
2 Pages
-
TOUCH AND RED
2 Pages
-
MASTER WI-FI
2 Pages
-
NOVA AND VERTIGO WI-FI
2 Pages
-
NO TOUCH AND FOTOCOSTA 2.0
2 Pages
-
PHOTOBEAMS
2 Pages
-
K400 AND S-PRO
2 Pages
-
SPECIAL COMMANDS BLINKERS
2 Pages
-
SUPER 3600
60 Pages
-
SUPER 2200
56 Pages
-
K800 FAST
56 Pages
-
K500
56 Pages
-
PREMIER
2 Pages
-
IDRO
2 Pages
-
DUKE
2 Pages
-
KING
2 Pages
-
PRINCE
2 Pages
-
SUPER
2 Pages
-
K500 - K800 - K1400 - K2200
2 Pages
-
Sliding Gates
2 Pages
-
JOLLY
24 Pages
-
Catalogue RIB 2010
96 Pages
-
Catalogue RIB 2010 GB-AR
2 Pages