video corpo

K500
56Pages

{{requestButtons}}

Catalog excerpts

K500 - 1

Con funzionamento a uomo presente se le fotocellule o le coste sono guaste. Avec travail avec homme present, dans le cas de panne de sécurité. With functioning in dead man mode when the safety devices are failing. Mit arbeit im mannsbeisein im fall eines ausfalls der Sicherheiten. Con funcionamiento a hombre presente en caso de averías con los accesorios de seguridad. Operatore Operateur Operator Torantrieb Operador Alimentazione Alimentation Power Supply Stromspannung Alimentacion Con quadro Avec coffret With control board Mit Steuerung Con panel electronico Peso max cancello Poids maxi portail Max gate weight Max Torgewicht Peso máx verja Spinta max Poussée maxi Max Thrust Max Schubkraft Max Empuje Coppia max Couple maxi Max torque Max. Drehmoment Coppia max Codice Code Code Code Codigo ITALIANO pag. 05 / FRANÇAIS pag. 15 / ENGLISH page 25 / DEUTSCH pag. 35 / ESPAÑOL pag. 45

Open the catalog to page 1
K500 - 2

ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI PER L’INSTALLAZIONE - ATTENZIONE PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE É IMPORTANTE CHE VENGANO SEGUITE TUTTE LE ISTRUZIONI INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES POUR L’INSTALLATION - ATTENTION POUR LA SECURITE DES PERSONNES IL EST IMPORTANT QUE TOUTES LES INSTRUCTIONS SOIENT SUIVIES SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION SEGUIRE TUTTE LE ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE 1° - uesto libretto d’istruzioni è rivolto esclusivamente a del personale Q specializzato che sia a conoscenza dei criteri costruttivi e dei dispositivi di protezione contro gli infortuni per i...

Open the catalog to page 2
K500 - 3

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLATION - ATTENTION FOR THE SAFETY OF THE PEOPLE IT IS IMPORTANT TO FOLLOW ALL THE INSTRUCTIONS. WICHTIGE SICHERHEITS ANLEITUNGEN FÜR DIE INSTALLATIONEN - ACHTUNG FÜR DIE SICHERHEIT DER PERSONEN IST ES WICHTIG, DASS ALLE ANWEISUNGEN GENAU AUSGEFÜHRT WERDEN ALLE INSTALLATIONSANLEITUNGEN BEFOLGEN FOLLOW ALL INSTALLATION INSTRUCTIONS 1° - iese Betriebsanleitung dient ausschließlich dem Fachpersonal, welche D die Konstruktionskriterien und die Sicherheits-Vorschriften gegen Unfälle für Tore, Türen und automatische Tore kennt (geltende Normen und...

Open the catalog to page 3
K500 - 4

IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN - CUIDADO UNA INCORRECTA INSTALACIÓN PUEDE CAUSAR GRAVES DAÑOS SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 1° - ste manual de instrucciones está exclusivamente dirigido a personal E especializado que conozca los criterios de construcción y de los dispositivos de protección contra accidentes con cancelas, puertas y portales motorizados (atenerse a las normas y a las leyes vigentes). 2° - l instalador tendrá que dar al utilizador final un manual de instrucciones de E acuerdo con la EN 12635. 3° - l instalador antes de proceder con...

Open the catalog to page 4
K500 - 5

LAYOUT IMPIANTO 1 - Operatore K500 2 - Fotocellule esterne 3 - Cremagliera Modulo 4 4 - Selettore a chiave 5 - Antenna radio 6 - Lampeggiatore CARATTERISTICHE TECNICHE Operatori irreversibili per cancelli scorrevoli aventi un peso massimo di 500 kg. L’irreversibilità di questo operatore fa si che il cancello non richieda alcun tipo di serratura elettrica per un’efficace chiusura. Il motore è protetto da una sonda termica che in caso di utilizzo prolungato interrompe momentaneamente il movimento. 7 - Limitatori di corsa (camme) 8 - Costa meccanica 9 - Costa pneumatica o Fotocosta 10 -...

Open the catalog to page 5
K500 - 6

CONTROLLO PRE-INSTALLAZIONE - IL CANCELLO DEVE MUOVERSI SENZA ATTRITI N.B. È obbligatorio uniformare le caratteristiche del cancello alle norme e leggi vigenti. Il cancello può essere automatizzato solo se in buono stato e se rispondente alla norma EN 12604. - ’anta non deve presentare porte pedonali. In caso contrario occorrerà prendere L opportune precauzioni in accordo al punto 5.4.1 della EN12453 (ad esempio impedire il movimento del motore quando il portoncino è aperto, grazie ad un microinterruttore opportunamente collegato in centralina). - on bisogna generare punti di...

Open the catalog to page 6
K500 - 7

I FISSAGGIO MOTORE E CREMAGLIERA Il K500 viene fornito completo di una piastra di base che consente la regolazione in altezza. Questa regolazione in altezza è utile per mantenere un agio di 1 mm tra l’ingranaggio di traino e la cremagliera. La piastra di base è dotata di tre zanche che possono essere utilizzate per la cementazione a terra. In alternativa è possibile richiedere l’apposita piastra da cementare per K500 cod. ACG8108. È altresì possibile posizionare il K500, con la relativa piastra di base, direttamente al di sopra della piastra da cementare dedicata all’operatore K5 (cod....

Open the catalog to page 7
K500 - 8

COLLEGAMENTI ELETTRICI COMUNE CHIUDE PEDONALE BUZZER PASSO PASSO COSTA MECCANICA FOTOCELLULE PASSO PASSO / PEDONALE SELETTORI A CHIAVE BLOCK E PULSANTIERA FLAT FOTOCELLULE FIT SLIM COSTA MECCANICA

Open the catalog to page 8
K500 - 9

NON TOCCARE IL PONTICELLO ! SE VIENE RIMOSSO L’OPERATORE NON FUNZIONA! Antenna radio Contatto finecorsa che ferma la chiusura Contatto finecorsa che ferma l’apertura Comune dei contatti Contatto comando pedonale Collegamento dei conduttori di terra (Obbligatorio) Connettore per radio ricevitore esterno 24Vdc (modelli non CRX) Modulo radio incorporato (modelli CRX) A+ TEST A+ ACOM + K BUTT. PHOT. EDGE - Positivo per alimentazione autotest costa a 24Vdc Positivo alimentazione accessori a 24Vdc Negativo per alimentazione accessori a 24Vdc Comune dei contatti (POSITIVO) Contatto impulso singolo...

Open the catalog to page 9
K500 - 10

I RELE’ E COMANDO MOTORE K1 => Comando lampeggiatore K2 => Comando direzione chiusura K3 => Comando direzione apertura Q1 => TRIAC - Comando motore in apertura e chiusura 3 - remere e mantenere premuto il pulsante PROG (il movimento é eseguito ad uomo P presente, apre-stop-chiude-stop-apre-etc...) => il LED VERDE DL6 “OPEN” si accende e il cancello deve aprire (nel caso contrario rilasciare il pulsante PROG e invertire i fili del motore V e W) e fermarsi in seguito al contatto con il finecorsa elettrico (se questo non succede rilasciare il pulsante PROG ed invertire i due fili del finecorsa...

Open the catalog to page 10

All RIB catalogs and technical brochures

  1. BOSS

    2 Pages

  2. SLIDER

    2 Pages

  3. KIT SLIDER

    2 Pages

  4. PUSH AND BOY

    2 Pages

  5. KIT JACK

    2 Pages

  6. JACK

    2 Pages

  7. WI-FI

    2 Pages

  8. MASTER WI-FI

    2 Pages

  9. PHOTOBEAMS

    2 Pages

  10. SUPER 3600

    60 Pages

  11. SUPER 2200

    56 Pages

  12. K800 FAST

    56 Pages

  13. K800 24V

    56 Pages

  14. PREMIER

    2 Pages

  15. IDRO

    2 Pages

  16. DUKE

    2 Pages

  17. KING

    2 Pages

  18. PRINCE

    2 Pages

  19. SUPER

    2 Pages

  20. JOLLY

    24 Pages