Catalog excerpts
Machines for Aerosols and Spray Systems 51.29.11_10.11 Abbildungen dienen lediglich der Orientierung | Illustrations are for information purposes only | Les illustrations ne servent qu'à titre d'information | Illustraciones valen solo como información 2011/020 Der Druckfüller füllt das Treibmittel in einem Arbeitsgang rasch und präzis in verschlossene Aerosolbehälter ab. Die hohe Füllgenauigkeit erlaubt auch das Füllen kleiner Volumen. Die Maschine ist mit einem Füllkopf und einem Einsatzset ausgestattet. Weitere Einsatzsets sind lieferbar. The pressure filler fills the propellant into closed aerosol containers quickly and precisely in one work cycle. The high filling accuracy also allows smaller volumes to be filled. The machine is fitted with a filling head and an adapter set. Other adapter sets are available. La remplisseuse de propulseur remplit de gaz propulseur dans des récipients aérosols fermés de manière rapide et précise en une étape. La précision élevée de remplissage permet également le remplissage de petits volumes. La machine est équipée d‘une tête de remplissage et d‘un set de remplissage. D‘autres sets de remplissage sont disponibles. La llenadora de gas propulsor llena el gas en un paso de trabajo rápida y exactamente en diversos envases cerrados de aerosol. La altura exacta del llenado permite también llenar en envases de menor volumen. La máquina está equipada con un cabezal de llenado y un juego de inyección. También se suministran otros juegos de inyección. Pamasol Willi Mäder AG Driesbüelstrasse 2, P.O. Box 157, CH 8808 Pfäffikon SZ, Switzerland Telephone +41 55 417 40 40, Fax +41 55 417 40 44 info@pamasol.com, www.pamasol.com Druckfüller Propellant Filler Remplisseuse de propulseur Llenadora de gas propulsor
Open the catalog to page 1Technische Daten Technical Data Données techniques Datos técnicos Leistung Bis 500 - 700 Behälter pro Stunde Capacity Up to 500 - 700 containers per hour Capacité Jusqu’à 500 - 700 récipients par heure Capacidad Hasta 500 - 700 envases por hora Die effektive Leistung hängt von der Treibmittelmenge und vom Ventiltyp ab. The effective capacity depends on the propellant quantity and the valve type. La capacité effective dépend de la quantité de propulseur ainsi que du type de valve. El rendimiento efectivo depende de las cantidades del gas propulsor, así como del tipo de válvula....
Open the catalog to page 2All Pamasol Willi Mäder catalogs and technical brochures
-
33100/100
2 Pages
-
Comes Eco 450
2 Pages
-
2018/300
2 Pages
-
2018/200
2 Pages
-
2047/101
2 Pages
-
2095/100
2 Pages
-
2047/100
2 Pages
-
33200/100
2 Pages
-
2011/100
2 Pages
-
2002/100
2 Pages
-
2001/100
2 Pages
-
Capper with Cap Sorter
2 Pages
-
Capper 2095-001
2 Pages
-
Spray Head Inserter 2071
2 Pages
-
Valve Inserter 2047/010
2 Pages
-
Feed Table 33200
2 Pages
-
Macromat 2045/016, Pharma
2 Pages
-
Macromat LB20
2 Pages
-
Macromat 2045/014
2 Pages
-
2002/021 series
2 Pages
-
2001/020 series
2 Pages
-
Vacuum 0700/007
1 Pages
-
Pressure and vacuum Z 18699
1 Pages
-
Pressure and vacuum 0710
1 Pages
-
Crimping Z 18612
1 Pages
-
Propellant Pump 2008/100
2 Pages
-
Leak Detector 2065
1 Pages
-
Water Baths Eco 50
2 Pages
-
Water Baths 2029
2 Pages
-
Indexing Unit
1 Pages
-
Laboratory Plant 2016
1 Pages
-
Crimping Z 19025
1 Pages
-
Test Glass 0200/002
1 Pages
-
Diaphragm Pump 2089
2 Pages
-
Water Baths Eco 180 - 250
2 Pages
-
Water Baths Eco 90 - 150
2 Pages
-
Eco Pharma
2 Pages
-
361L
1 Pages