BB820
1Pages

{{requestButtons}}

Catalog excerpts

BB820 - 1

STALLONATORE IDRAULICO Hydraulic bead breaker - détalonneur hydraulique - hydraulischer reifenwulstabdrücker - destalonador hidráulico Utilizzato per stallonare il tallone interno dei pneumatici delle macchine movimento terra montati su cerchioni a 5 pezzi, si appoggia allo chassis e preme la parte laterale del cerchione. Costruito in acciaio e alluminio per una maggiore affidabilità e un peso ridotto. Consegnato con 5 prolunghe da 100, 50 (2), 30, 15mm. E’ dotato di innesto girevole a 360° per un miglior utilizzo senza intralci del tubo. Used for breaking the inside bead of construction machinery tyres mounted on 5-piece rims; placed against the chassis, it presses on the side of the rim. Built in steel and aluminium for greater reliability and light weight. Supplied complete with 5 extensions of 100, 50 (2), 30 and 15 mm. Fitted with 360° swivel connection for greater ease of use and no tangling in the hose. Utilisé pour décoller le talon interne des pneus des engins de terrassement montés sur des jantes en 5 pièces ; il se pose sur le châssis et appuie sur la partie latérale de la jante. Construit en acier et aluminium pour une plus grande fiabilité et un poids réduit. Livré avec 5 rallonges de 100, 50 (2), 30, 15mm. Il est équipé d’un raccord rotatif à 360° pour une meilleure utilisation, sans être gênés par le tuyau. Reifenwulstabdrücker für das Abdrücken des inneren Wulstes an Reifen von Erdbaumaschinen mit 5-teiligen Felgen durch Positionierung an das Fahrgestell und Drücken auf die Felgenseite. Fertigung aus Stahl und Aluminium zur Gewährleistung maximaler Zuverlässigkeit und geringen Gewichts. Lieferung mit 5 Verlängerungen von 100, 50 (2), 30 und 15 mm. Ausstattung mit um 360° drehbarer Kupplung für eine bessere, behinderungsfreie Anwendung des Schlauchs. Previsto para destalonar el talón interno de neumáticos de máquinas de movimiento tierra montados sobre llantas en cinco piezas. Se debe operar apoyándose en el chasis y presionando la parte lateral de la llanta. Es fabricado en acero y aluminio para ofrecer mayor fiabilidad y peso limitado. Se entrega con cinco alargadores de 100, 50 (2), 30 y 15 mm. Está equipado con conexión giratoria en 360° para un mejor uso, evitando obstaculizaciones del tubo. Prolunghe in dotazione extensions supplied - rallonges fournies en équipement - verlängerungen mitgeliefert - alargadores suministrados de serie pressione d’esercizio code code art.-nr. código stroke course hub carrera maximum working pressure pression maximum de service max. betriebsdruck presión máxima de servicio force force kraft fuerza accessori in dotazione (q.tÀ) accessories supplied (q.ty) accessoires fournis en équipement (q.té) mitgeliefertes zubehör (anz.) accesorios suministrados de serie (cant.) peso netto net weight poids net nettogewicht peso neto Via della Scienza, 18 41122 Modena Italy tel. +39 059 281118 fax +39 059 282269 www.olmec.it olmec@olmec.it ahydrauliqueS - hydraulischer reifenwulstabdrücker - destalonadorES hidráulicoS Hydraulic bead breakers - détalonneurS stallonatori idraulici

Open the catalog to page 1

All OLMEC catalogs and technical brochures

Archived catalogs

  1. J130P

    1 Pages

  2. J130

    1 Pages

  3. J20P

    1 Pages

  4. J20

    1 Pages

  5. J8 MP

    1 Pages

  6. J4 MP

    1 Pages

  7. J3 MP

    1 Pages

  8. J2 MP

    1 Pages

  9. J5 MP

    1 Pages

  10. J8 P

    1 Pages

  11. J4 P

    1 Pages

  12. J3 P

    1 Pages

  13. J2 P

    1 Pages

  14. J580P

    1 Pages

  15. BB860

    1 Pages

  16. BB850

    1 Pages

  17. BB840

    1 Pages

  18. BB830

    1 Pages

  19. BB810

    1 Pages

  20. I122 series

    2 Pages

  21. 900 series

    8 Pages

  22. M852

    2 Pages

  23. M850

    2 Pages

  24. M845

    2 Pages

  25. P830

    4 Pages

  26. P826

    6 Pages

  27. P825

    4 Pages

  28. P820

    6 Pages

  29. E 208

    4 Pages

  30. P802

    2 Pages

  31. P801

    4 Pages

  32. M842

    2 Pages