Gate valve – Item 10/OR
2Pages

{{requestButtons}}

Catalog excerpts

Gate valve – Item 10/OR - 1

SARACINESCA CORPO PIATTO - VITE INTERNA PN 10 ESENTE MANUTENZIONE FLAT BODY GATE VALVE-INSIDE SCREWPN10 MAINTENANCE FREE INSTALLATION Prima di montare la saracinesca, aprirla portando il cuneo a circa meta dell’intera corsa. Accertarsi che I’interno del corpo sia completamente pulito. Eventuali impurita dovranno essere rimosse per assicurare un corretto funzionamento, se si dispone di aria compressa utilizzarla per una migliore pulizia. Verificare che le flange ove sara inserita abbiano i fori in asse, siano parallele e non vi sia troppo o poco spazio tra di esse tenendo conto dello spessore delle guarnizioni impiegate, del loro naturale appiattimento dopo il serraggio dei dadi nonche delle tolleranze sugli scartamenti indicate dalla norma EN 558-1. Fissare la saracinesca nella corretta posizione della linea e ricordarsi di inserire le guarnizioni tra le flange centrandole il piu possibile sui risalti, i quali dovranno essere puliti per permettere la corretta tenuta. Inserire i bulloni nei fori delle flange e serrarli mantenendo una frequenza diametralmente alternata (per una migliore deformazione delle guarnizioni). Controllare il corretto funzionamento aprendo e richiudendo completamente la saracinesca per due o tre volte. Before to assemble the gate valve at the pipeline, open it until about half-stroke. Check inside the body to be completely clean. Possible impurities have to be removed in order to ensure a right functioning. If compressed air is at your disposal, use it for a better cleaning. The counter-flanges of the pipeline must be parallel and have aligned holes. Check the space between them, keeping into account the gaskets and theirflattering after bolts closing (it should not be too much or too little) and face to face tolerances as per EN-558-1 standard. Fix the gate valve in the right position at the pipeline and remember to insert the gaskets between the flanges centring them as much as possible on the raised faces. The raised faces have to be clean to allow a correct tightness. Fit the bolts in flanges holes and tighten them maintaining a diametrically opposed sequence (for a better deformation of the gaskets). Check the right functioning of the gate valve with two or three complete open-close operations. MAINTENANCE LA SARACINESCA NON RICHIEDE ALCUNA MANUTENZIONE. L'unica perdita possibile e dagli anelli "OR” (11) dovuta ad accidentale rottura oppure all'usura nel tempo, in tal caso togliere il volantino (10) svitando la vite ferma volantino (8), svitare le viti (16), smontare il cappellotto (6) e, solo dopo essersi accertati dell' integrita delle cave e dello stelo (3), sostiture gli anelli "OR" (11) e la guarnizione (7). Se la saracinesca dovesse perdere dalla sede, non insistere nella chiusura con maggiore forza sul volantino e non usare leve in quanto si potrebbero danneggiare maggiormente le superfici di tenuta; aprire la saracinesca e richiuderla piu volte in modo da rimuovere le eventuali impurita. Se necessario la saracinesca puo essere smontata completamente utilizzando utensili standard. Prima di riassemblarla, ruotare il volantino di due giri in apertura, verificare che i piani di tenuta siano accuratamente puliti e non danneggiati e che la guarnizione (12) sia integra in ogni sua parte; diversamente e consigliabile sostituirla. THE GATE VALVE NEEDS NO MAINTENANCE. The sole possible leakage is the one from O-rings (11) due to their accidental breaking or wear of time, in this case take off the handwheel (10) loosening its stop screw (8), loosen the screws (16), disassemble the cap (6) and replace the O-rings and the gasket (7) only after checking the integrity of the gaskets housing in the cap and of the stem. If the gate valve should leak from the seat, do not insist in closing with more strength by the handwheel and do not use levers because it is possible to damage more the sealing seats; in this case open and close again the valve in order to remove possible sediments. If necessary the gate valve can be completely disassembled using standard tools. Before to assemble it again, open the valve at two handwheel turns, check if the sealing seats are carefully clean and not damaged; check if each part of the gasket (12) is integral, otherwise it is recommended to replace it. PARTI DI RICAMBIO CONSIGLIATE RECOMMENDED SPARE PARTS Cappellotto (6) completo di guarnizioni "OR" (11), solo se lo stelo (3) non e usurato, diversamente sostituire il kit completo (particolari 6-11-3-7-12). Cap (6) complete with OR (11), only if the stem (3) is not worn out, otherwise replace it with the complete kit (6-11-3-7-12). La MIVAL SRL si riserva di apportare modifiche senza alcun preavviso

Open the catalog to page 1
Gate valve – Item 10/OR - 2

SARACINESCA CORPO PIATTO - VITE INTERNA PN 10 ESENTE MANUTENZIONE FLAT BODY GATE VALVE - INSIDE SCREW PN 10 MAINTENANCE FREE CARATTERISTICHE FEATURES ESECUZIONE STANDARD / STANDARD EXECUTION Corpo, cappello, cappellotto e volantino di ghisa. Stelo e sedi di tenuta di ottone. Flange d'attacco dimensionate e forate secondo le norme EN 1092-2 PN 10 con risalto. Massima temperatura di esercizio con guarnizioni standard + 80° C. Cast iron body, bonnet, cap and handwheel. Brass stem and seats. Connection flanges dressed and drilled according to EN 1092-2 PN 10 with raised face. Max working...

Open the catalog to page 2

All Mival catalogs and technical brochures

  1. 346

    2 Pages

  2. MIVAL Products

    72 Pages

  3. 54

    2 Pages

  4. 691

    1 Pages

  5. 266/25

    2 Pages

  6. 150

    2 Pages

  7. 154

    2 Pages

  8. WAFER VALVE

    12 Pages

  9. COMBO VALVE

    20 Pages

  10. PRODUCTS 2014

    64 Pages

Archived catalogs

  1. Float Valves

    2 Pages

  2. 3 way valve

    2 Pages

  3. 3 way valve

    2 Pages

  4. holder valve

    5 Pages

  5. bleed valve

    5 Pages

  6. axial joint

    2 Pages

  7. gate valve

    5 Pages

  8. Catalogue 2010

    12 Pages

  9. MIVAL VALVES

    28 Pages