1. Catalogs
  2. Mival
  3. balancing valve
video corpo

balancing valve
1 /2Pages

balancing valve

balancing valve
1 /2Pages

Catalog excerpts

balancing valve-1

GHISA/CAST IRON VALVOLA DI BILANCIAMENTO AFLUSSO UBERO FREE FLOW BALANCING VALVE PN 16- MAINTENANCE FREE GUARNIZIONE OTTURATORE BOCCOLA PORTAGUARN. ACCIAIO INOX ACCIAIO STAMPATO PART NAME DISC GASKET STOP DEVICE ALIEN STOP SCREW STAINLESS STEEL PRESSED STEEL ZINC PLATED STEEL £ ZINC PLATED STEEL f Prima di montare la valvola, aprirla portando l'otturatore a circa metà dell'intera corsa. Accertarsi che l'interno del corpo sia completamente pulito. Eventuali impurità dovranno essere rimosse per assicurare un corretto funzionamento, se si dispone di aria compressa utilizzarla Verificare che le flange ove sarà inserita abbiano i fori in asse, siano parallele e non vi sia troppo o poco spazio tra di esse tenendo conto dello spessore delle guarnizioni impiegate, del loro naturale appiattimento dopo il serraggio dei dadi nonché delle tolleranze sugli scartamenti indicate dalla norma EN 558-1. La valvola deve essere montata secondo la direzione del flusso indicato dalla freccia rilevabile sul corpo. Fissare la valvola nella corretta posizione della linea e ricordarsi di inserire le guarnizioni tra le flange centrandole il più possibile sui risalti, i quali dovranno essere puliti per permettere la corretta tenuta. Inserire i bulloni nei fori delle flange e serrarli mantenendo una frequenza diametralmente alternata (per una migliore deformazione delle guarnizioni). Controllare il corretto funzionamento aprendo e richiudendo completamente Before to assemble the valve at the pipeline, open it until about half-stroke. Check inside the body to be completely clean, possible impurities have to be removed in order to ensure a right functioning. If compressed air is at your disposal, use it for a better cleaning. The counter-flanges of the pipeline must be parallel and have aligned holes. Check the space between them, keeping into account the gaskets and their flattering after bolts closing (it should not be too much or too little) and face to face The valve must be assembled following the direction indicated by the arrow on the body. Fix the valve in the right position at the pipeline and remember to insert the gaskets between the flanges centring them as much as possible on the raised The raised faces have to be clean to allow a correct tightness. Fit the bolts in flanges holes and tighten them maintaining a diametrically opposed sequence (for a better deformation of the gaskets). Check the right functioning of the valve with two or three complete open-close operations. QUESTO TIPO DI VALVOLA NON RICHIEDE ALCUNA MANUTENZIONE. L'unica perdita possibile è dovuta ad accidentale rottura o all'usura nel tempo degli anelli "OR" (10), per sostituirli svitare la vite ferma volantino (15), togliere il volantino (8), smontare la boccola (11), inserire i nuovi anelli "OR" verificando prima I' integrità della cave portaguarnizioni e che lo stelo non sia usurato. Se la valvola dovesse perdere dalla sede, non insistere nella chiusura con maggiore forza sul volantino e non usare leve in quanto si potrebbero danneggiare maggiormente le su perii ci di tenuta; aprire la valvola e richiuderla più volte in modo da rimuovere le eventuali Se necessario la valvola può essere smontata completamente utilizzando utensili standard. Prima di riassemblarla, ruotare il volantino di due giri in apertura, verificare che i piani di tenuta siano accuratamente puliti e non danneggiati e che le guarnizione (9) sia integra in ogni sua parte; diversamente è consigliabile sostituirla. THIS KIND OF VALVE NEEDS NO MAINTENANCE The sole possible leakage is the one from O-rings (10) due to their accidental breaking or wear (of time); to replace them loosen the stop-handwheel screw, take away the handwheel (8), disassamble the bush (11), insert new O-rings checking the integrity of the gaskets housing and If the valve should leak from the seat, do not insist in closing with more with more strength by the handwheel and do not use levers because it is possible to damage more the sealing seats; in this case open and close again the valve in order to remove the sediments. If necessary the valve can be completely disassembled using standard tools. Before to assemble it again, open the valve at two handwheel turns, check if the sealing seats are carefully clean and not damaged; check if each part of the gasket (9) is integral, otherwise it is PARTI DI RICAMBIO CONSIGLIATE RECOMMENDED SPARE PAR^** Guarnizione otturatore (7) - Guarnizione (9) - Boccola (11) completa di guarnizioni Disc gasket (7) - Gasket (9) - Bush (11) complete with OR (10) La MIVAL SRL si riserva di apportare modifiche senza alcun preavviso

 Open the catalog to page 1
balancing valve-2

VALVOLA DI BILANCIAMENTO A FLUSSO LIBERO FREE FLOW BALANCING VALVE PN 16- MAINTENANCE FREE ESECUZIONE STANDARD / STANDARD EXECUTION Corpo e cappello di ghisa. Stelo di ottone. Sede di acciaio inox. Otturatore di ghisa con guarnizione di PTFE. Volantino di acciaio stampato. Flange d'attacco dimensionate e forate secondo norme Nota: gli attacchi piezometrici sono chiusi da un tappo a testa esagonale che, all'occorrenza, dovrà essere rimosso per poter inserire le prese piezometriche che sono fornite a parte. Tutte le valvole vengono fornite con un apposito cacciavite per la i regolazione della corsa....

 Open the catalog to page 2
*Prices are pre-tax. They exclude delivery charges and customs duties and do not include additional charges for installation or activation options. Prices are indicative only and may vary by country, with changes to the cost of raw materials and exchange rates.