Catalog excerpts
MOTORIDUTTORI E RIDUTTORI EPICICLIOIDALI Serie MEP PLANETARY GEARED MOTORS AND GEAR UNIT DESIGNS MEP Series PLANETENGETRIEBE MEP-Baureihe MOTOREDUCTORES Y REDUCTORES EPICICLOIDALES Serie MEP
Open the catalog to page 3THE COMPANY DAS UNTERNEHMEN L’ENTREPRISE Nata nel corso degli anni sessanta , G.M. Srl Ghirri Motoriduttori si è imposta in un mercato che non lascia spazio all’improvvisazione, grazie all’efficienza , qualità e professionalità unitamente ad un costante impegno profuso nel campo della ricerca e all’utilizzo di tecnologie di produzione tra le più avanzate. Oggi è un’impresa che sorge su un’area di 2mila metri quadrati e che attraverso un lavoro altamente qualificato di tecnici e collaboratori Founded in the ‘60s, G.M. Srl Ghirri Motoriduttori has successfully established itself, through its...
Open the catalog to page 4L’azienda vanta una produzione di una vasta gamma di riduttori di piccola e media potenza ,quali: Riduttori a Vite senza fine realizzati in versione tradizionale o con carcassa quadrata. (Serie MRV-MV) Riduttori a Vite senza fine con precoppia a ingranaggi cilindrici elicoidali. (Serie MCRV-MCV) Riduttori coassiali (Serie MG) Riduttori epicicloidali (Serie MEP) Riduttori ad assi ortogonali (Serie MO) Sono inoltre disponibili esecuzioni speciali (limitatori di coppia,dispositivi di disinnesto rapido, predisposizioni per encoder o dispositivi di finecorsa) ; o esecuzioni personalizzate su...
Open the catalog to page 5Tutti i riduttori epicicloidali costruiti dalla G.M. sono caratterizzati da un elevato grado di affidabilità e precisione. Questi componenti trovano utilizzo nelle applicazioni industriali in genere, in particolare nelle automazioni e nella robotica dove esiste la necessità di disporre di un riduttore di contenute dimensioni d’ingombro, di alte prestazioni e privo di manutenzione. Su richiesta si possono ottenere soluzioni personalizzate (per esempio: versioni a gioco ridotto, ad albero cavo in uscita o versioni particolarmente silenziose). All planetary reducers produced by G.M. feature...
Open the catalog to page 6Alle Planetengetrieben von G.M. sind durch eine einwandfreie Zuverlässigkeit und Genauigkeit gekennzeichnet. Diese Bestandteile finden Verwendung für allgemeine Industrie-Anwendungen, insbesondere für Automation und Robotik, wo ein wartungsfreies Getriebe mit geringem Raumbedarf und hohen Leistungen benötigt wird. Auf Wunsch sind kundspezifische Lösungen erhältlich (z.B.: Versionen mit vermindertem Spiel, abtriebsseitiger Hohlwelle sowie geräuscharme Versionen). Todos los reductores epicicloidales construidos por la G.M. están caracterizados por un elevado grado de confianza y precisión....
Open the catalog to page 7RIDUTTORE EPICICLOIDALE MEP - PLANETARY GEAR MEP - PLANETENGETRIEBE MEP - REDUCTOR EPICICLOIDAL MEP Stadi - Stages - Stufen - Fases Rapporto di riduzione (reale) Effective ratio Untersetzungsverhältnis (echt) Relación de reducción (real) Coppia di spunto Max starting torque Anlauf moment Maximo par de partenza Coppia nominale (intermittente) uscita Intermittent output torque Nennmoment abtriebsseitig (aussetzend) Par nominal (intermitente) salida Coppia max. di accelerazione in uscita Maximum acceleration output torque Max. Beschleunigungsmoment abtriebsseiting Par máximo de aceleración de...
Open the catalog to page 8DIMENSIONI D'INGOMBRO - OVERALL DIMENSION - ABMESSUNGEN - DIMENSIONES DEL REDUCTOR FLANGIA USCITA OUTPUT FLANGE ABTRIEBS FLANSCH FLANGIA ENTRATA INPUT FLANGE ANTRIEBS FLANSCH
Open the catalog to page 9RIDUTTORE EPICICLOIDALE MEP - PLANETARY GEAR MEP - PLANETENGETRIEBE MEP - REDUCTOR EPICICLOIDAL MEP Stadi - Stages - Stufen - Fases Rapporto di riduzione (reale) Effective ratio Untersetzungsverhältnis (echt) Relación de reducción (real) Coppia di spunto Max starting torque Anlauf moment Maximo par de partenza Coppia nominale (intermittente) uscita Intermittent output torque Nennmoment abtriebsseitig (aussetzend) Par nominal (intermitente) salida Coppia max. di accelerazione in uscita Maximum acceleration output torque Max. Beschleunigungsmoment abtriebsseiting Par máximo de aceleración de...
Open the catalog to page 10DIMENSIONI D'INGOMBRO - OVERALL DIMENSION - ABMESSUNGEN - DIMENSIONES DEL REDUCTOR FLANGIA USCITA OUTPUT FLANGE ABTRIEBS FLANSCH FLANGIA ENTRATA INPUT FLANGE ANTRIEBS FLANSCH
Open the catalog to page 11RIDUTTORE EPICICLOIDALE MEP - PLANETARY GEAR MEP - PLANETENGETRIEBE MEP - REDUCTOR EPICICLOIDAL MEP Stadi - Stages - Stufen - Fases Rapporto di riduzione (reale) Effective ratio Untersetzungsverhältnis (echt) Relación de reducción (real) Coppia di spunto Max starting torque Anlauf moment Maximo par de partenza Coppia nominale (intermittente) uscita Intermittent output torque Nennmoment abtriebsseitig (aussetzend) Par nominal (intermitente) salida Coppia max. di accelerazione in uscita Maximum acceleration output torque Max. Beschleunigungsmoment abtriebsseiting Par máximo de aceleración de...
Open the catalog to page 12DIMENSIONI D’INGOMBRO - OVERALL DIMENSION - ABMESSUNGEN - DIMENSIONES DEL REDUCTOR FLANGIA USCITA OUTPUT FLANGE ABTRIEBS FLANSCH BRIDA DE SALIDA FLANGIA ENTRATA INPUT FLANGE ANTRIEBS FLANSCH BRIDA DE ENTRADA
Open the catalog to page 13RIDUTTORE EPICICLOIDALE MEP - PLANETARY GEAR MEP - PLANETENGETRIEBE MEP - REDUCTOR EPICICLOIDAL MEP
Open the catalog to page 14Prima della consegna , tutti i riduttori vengono sottoposti ad un test di funzionamento a vuoto. Durante il periodo di garanzia si raccomanda di non procedere allo smontaggio del riduttore senza l’autorizzazione del fabbricante , in caso contrario , nessuna garanzia verrà riconosciuta. E’ molto importante per l’installazione del riduttore e/o motoriduttore attenersi alle seguenti norme : > Curare l’allineamento tra il riduttore e il motore e tra il riduttore e la macchina operatrice. > Assicurarsi che il fissaggio del riduttore sia stabile onde evitare qualsiasi vibrazione. > Il montaggio...
Open the catalog to page 15Condition upon delivery All reducers undergo a no-load functioning test prior to delivery and are already set for installation in the assembly position requested by the customer. Do not disassemble the reducer during the warranty period without the manufacturer’s authorisation as this will invalidate the warranty. It is very important that the following standards be met when installing the gear reducer and/ or gearmotor : > Make sure that the gear reducer is aligned with the motor and with the operating machine > Ensure that the reducer is secured firmly so as to prevent any vibration. >...
Open the catalog to page 16All GM - GHIRRI MOTORIDUTTORI catalogs and technical brochures
-
Worm Gearboxes Serie MV_X
4 Pages
-
gear units and geared motors
98 Pages
-
Bevel Helical Gears MO/RO Series
56 Pages
Archived catalogs
-
Worm Gearbox SERIE MV
75 Pages
-
Atex Catalogue
8 Pages
-
General catalogue
2 Pages