Catalog excerpts
BEVEL HELICAL GEARS > GB MO/RO Series KEGELRADGETRIEBE > D Serie MO/RO REDUCTEURS AVEC ARBRES ORTHOGONAUX > F Serie MO/RO REDUCTORES DES EJES ORTOGONALES > ESP Serie MO/RO >
Open the catalog to page 3THE COMPANYDAS UNTERNEHMEN LENTREPRISE LA EMPRESA > Nata nel corso degli anni sessanta, G.M. Srl Ghirri Motoriduttori si imposta in un mercato che non lascia spazio allimprovvisazione, grazie all蒒efficienza , qualit e professionalit unitamente ad un costante impegno profuso nel campo della ricerca e allࠒutilizzo di tecnologie di produzione tra le pi avanzate.Oggi un騒impresa che sorge suunarea di 2mila metri quadrati e che attraverso un lavoro altamen- te qualificato di tecnici e collabo- ratori ha saputo guadagnarsi la stima e la fiducia dei propri clienti e ad ampliare la propria area di...
Open the catalog to page 4LҒentreprise produit une vaste gamme de rducteurs de petite et moyenne puissance, soit: rducteurs 驠 vis sans fin raliss en version tradictionnelle ou avec carcasse carr驩e (Srie MRV-MV); rducteurs 驠 vis sans fin avec precouple engrenages cylindriques hlico੯daux (Srie MCRV-MCV); rducteurs coaxiaux (S驩rie MG); rducteurs plantaires (S驩rie MEP); rducteurs axes orthogonaux (S頩rie MO). Des excutions spciales (limiteurs de couple, dispositifs de d驩clen- chement rapide, prdispositions pour encodeurs ou dispositifs de fin de course) ou bien des excutions personnalis驩es selon la spcifica- tion du...
Open the catalog to page 5Potenza entrata P1 (Kw.)N1 (min Input rated power Eingangsleistung Puissance dentrҩe Potencia eje de entrada Velocit albero entrata > -1 )N2 (min Input speed Antriebswelle-DrehzahlVitesse arbre dentrҨe Velocitad eje de entrada Velocit albero in uscita > -1 )M2 (Nm.) I In Ir fs Fr1 (N) Fr2 (N) Fa2 (N) Output speed Abtriebswelle-DrehzahlVitesse arbre de sortie Velocitad eje de salida Momento torcente uscita Otput torque Ausgangsdrehmoment GetriebeCouple de sortie Par de salida Rapporto di riduzione Reduction ratio UntersetzungsverhltnisRapport de rऩduction Relacin de reduccin Rapporto...
Open the catalog to page 7Die Geh䤤usen sind aus Aluminium fr die Grssen 10 und 20 und aus Gu춟 fr die Grssen30 und 40, zweckm춤ig verstߤrkt, um eine erhebliche Steifigkeit zu erzielen.Antriebs- und Abtriebswellen aus hochfestem Stahl. Alle Radpaare sind aus Einsatzstahl 16 (o 18) CrNi hergestellt, am Evolventenprofil nachEinsatzhrten, Hrten und Endanlassen geschliffen, mit Ausnahme vom Hypoidgetriebe mit gel䤤pptem Profil.Die Lager sind hochwertig und so bemessen, um eine lange Lebensdauer zu gewhrlei-sten, vorausgesetzt, da sie mit dem im Typschild des Getriebes aufgef䟼hrten, geei- gneten Schmiermittel geschmiert...
Open the catalog to page 12P1 = Eingangsleistung 281624 Zur einwandfreien Wahl eines Getriebes bzw.Getriebemotors sind einige, wesentliche Angaben notwen- dig, und zwar: Pn = Nenneingangsleistung N1 = Antriebsdrehzahl N2 = Abtriebsdrehzahl 0,811,11,2511,11,251,351,11,251,351,5 Tn = Nenndrehmoment > GLEICHF֖R- Fs = BetriebsfaktorVon diesen, grundlegenden Angaben ist derBetriesfaktor das einzige Element, das gem den Normen von nachstehenden Punkten abh䟤ngig ist: >Anwendungbedingungen >Gewnschter Dauer >Zuverlssigkeit oder gew줼nschter Sicherheitsgrenze. > MSSIGSTARK 10100250< 500 11,11,21,3 11,11,21,3 11,21,31,4 >...
Open the catalog to page 13Optional - Auf Wunsch Sur demande - A pedi- do Standard - Standard Standard - >
Open the catalog to page 27Optional - Auf Wunsch Sur demande - A pedi- do Standard - Standard Standard - >
Open the catalog to page 28Optional - Auf Wunsch Sur demande - A pedi- do Standard - Standard Standard - >
Open the catalog to page 29Optional - Auf Wunsch Sur demande - A pedi- do Standard - Standard Standard - >
Open the catalog to page 30SFIATO BREATHER PLUGEINFULLSTOPFEN BOUCHON DEVENT TAPON RESPIRADERO LIVELLO LEVEL PLUG OLSTAND BOUCHON NIVEAU TAPON DE NIVEL SCARICO FILLING PLUG ABLASSTOPFEN BOUCHON DE VIDANCE TAPON DE VACACIO > SFIATO BREATHER PLUGEINFULLSTOPFEN BOUCHON DҒEVENT TAPON RESPIRADERO LIVELLO LEVEL PLUG OLSTAND BOUCHON NIVEAU TAPON DE NIVEL SCARICO FILLING PLUG ABLASSTOPFEN BOUCHON DE VIDANCE TAPON DE VACACIO >
Open the catalog to page 31tr.row {} td.cell {} div.block {} div.paragraph {}
Open the catalog to page 34Optional - Auf Wunsch Sur demande - A pedi- do Standard - Standard Standard - >
Open the catalog to page 37Optional - Auf Wunsch Sur demande - A pedi- do Standard - Standard Standard - >
Open the catalog to page 39Optional - Auf Wunsch Sur demande - A pedi- do Standard - Standard Standard - >
Open the catalog to page 41Optional - Auf Wunsch Sur demande - A pedi- do Standard - Standard Standard - >
Open the catalog to page 43SFIATO LIVELLO SCARICO BREATHER PLUG EINFULLSTOPFEN BOUCHON DEVENT TAPON RESPIRADERO LEVEL PLUG OLSTAND BOUCHON NIVEAU TAPON DE NIVEL FILLING PLUGABLASSTOPFEN BOUCHON DE VIDANCE TAPON DE VACACIO > SFIATO LIVELLO SCARICO BREATHER PLUG EINFULLSTOPFEN BOUCHON DҒEVENT TAPON RESPIRADERO LEVEL PLUG OLSTAND BOUCHON NIVEAU TAPON DE NIVEL FILLING PLUGABLASSTOPFEN BOUCHON DE VIDANCE TAPON DE VACACIO >
Open the catalog to page 44Prima della consegna , tutti i riduttori vengono sottoposti ad un test di funzionamento avuoto. Durante il periodo di garanzia si raccomanda di non procedere allo smontaggio del ridut- tore senza lautorizzazione del fabbricante , in caso contrario , nessuna garanzia verrҠ riconosciuta.E molto importante per lҒinstallazione del riduttore e/o motoriduttore attenersi alleseguenti norme : > > Curare lallineamento tra il riduttore e il motore e tra il riduttore e la macchina opera-trice. > Assicurarsi che il fissaggio del riduttore sia stabile onde evitare qualsiasi vibrazione. > Il montaggio...
Open the catalog to page 45All reducers undergo a no-load functioning test prior to delivery and are already set forinstallation in the assembly position requested by the customer.Do not disassemble the reducer during the warranty period without the manufacturer'sauthorisation as this will invalidate the warranty.It is very important that the following standards be met when installing the gear reducerand/or gearmotor : > Make sure that the gear reducer is aligned with the motor and with the operating machi-ne > Ensure that the reducer is secured firmly so as to prevent any vibration. > The elements (cable or solid)...
Open the catalog to page 46www.ghirri.it e-mail info@ghirri.it G.M. s.r.l. GHIRRI MOTORIDUTTORI Stabilimento e Uffici: Via Prampolini, 6 41043 FORMIGINE (MO) ITALY Tel. 059.55.82.10 Fax 059.57.26.56 web-site >
Open the catalog to page 56All GM - GHIRRI MOTORIDUTTORI catalogs and technical brochures
-
Worm Gearboxes Serie MV_X
4 Pages
-
General Catalogue MEP
24 Pages
-
gear units and geared motors
98 Pages
Archived catalogs
-
Worm Gearbox SERIE MV
75 Pages
-
Atex Catalogue
8 Pages
-
General catalogue
2 Pages