RXO-RXV Sesies
47Pages

{{requestButtons}}

Catalog excerpts

RXO-RXV Sesies - 1

Caratteristiche costruttive Construction features Livelli di pressione sonora SPL [dB(A)] Mean sound pressure levels SPL [dB(A)] Gear unit selection Verifica carichi radiali e assiali Overhung and thrust load verification Überprüfung der Radial- und Axialkräfte RXP1 gear unit ratings RXP2 gear unit ratings RXP3 gear unit ratings Motori applicabili Compatible motors Applizierbare Motoren Momenti d'inerzia Applizierbare Motoren 1.0 RIDUTTORI - MOTORIDUTTORI ORTOGONALI HELICAL BEVELGEARBOXES AND GEARED MOTORS KEGELRADGETRIEBE - KEGELRADGETRIEBEMOTOREN

Open the catalog to page 1
RXO-RXV Sesies - 2

General description Le dimensioni dei nostri riduttori e i rapporti di trasmissione seguono la serie dei numeri normali (serie di RENARD) Ra 20 UNI 2016. 68. I particolari accorgimenti adottati nella costruzione della carcassa esterna conferiscono ai nostri riduttori un'ampia versatilità di montaggio. Gear unit dimensions and transmission ratios follow a geometric progression based on the Ra20 series of preferred (or Renard) numbers in accordance with UNI 2016.68. The casing incorporates special design features to provide the utmost mounting versatility. La grande scelta disponibile del...

Open the catalog to page 2
RXO-RXV Sesies - 3

Tutti i cuscinetti sono del tipo a rulli conici o a rulli orientabili, di elevata qualità e dimensionati per garantire una lunga durata se lubrificati con il tipo di lubrificante previsto a catalogo. All bearings are high quality taper or self-aligning roller bearings suitably sized to ensure long service life provided the approved lubricants indicated in this catalogue are used. Bei allen Lagern handelt es sich um hochqualitative Kegelrollenlager mit orientierungsfähigen Rollen und in Maßen, die so ausgelegt sind, dass sie bei Einsatz der gemäß Katalogangaben vorgesehenen Schmiermittel...

Open the catalog to page 3
RXO-RXV Sesies - 4

1.3 Gear unit selection Il fattore di Servizio Fs dipende: Service factor Fs is determined on the basis of: a) operating conditions of application b) operation per day (h/d) c) starts and stops per hour d) desired reliability or safety factor. Der Betriebsfaktor Fs hängt von folgenden Kriterien ab: a) Einsatzbedingungen b) Betriebsdauer h/d c) Anläufe / Stunden d) Zuverlässigkeitsgrad oder gewünschter Sicherheitsbereich. Where service conditions allow it, the recommended service factor for a specific application may be u sed directly, otherwise the service factor must be calculated and the...

Open the catalog to page 4
RXO-RXV Sesies - 5

Application classification SETTORE DI APPLICAZIONE AGITATORI Con densità uniforme Con densità non uniforme ALIMENTARE Maceratori, bollitori, coclee Trituratrici, sbucciatrici, scatolatrici ARGANI Sollevamento Trascinamento Bobinatori CARTARIO Avvolgitori, essiccatrici, pressatrici, Mescolatrici, estrusori, addensatrici Tagliatrici, lucidatrici CHIMICO Estrusori, stampatrici Importatrici COMPRESSORI Centrifughi Rotativi Assiali DRAGHE Trasportatori Estrattrici, teste fresatrici EDILIZIA Betoniere, coclee Frantoi, dosatrici Frantumatrici ELEVATORI A nastro, scale mobili A tazza, montacarichi,...

Open the catalog to page 5
RXO-RXV Sesies - 6

Duty cycle factor - fV Fattore correttivo del fattore di servizio Fs, per tenere conto degli avviamenti/ora. Il fattore di servizio Fs deve aumentare in caso di avviamenti frequenti con coppia di spunto notevolmente maggiore di quella di regime tenendo conto degli avviamenti per ora secondo la seguente tabella. This correction factor is used to adjust service Fs to reflect the number of starts per hour. Where an application involves frequent starts at a starting torque significantly greater than running torque, service factor fs must be adjusted to account for the number of starts per hour...

Open the catalog to page 6
RXO-RXV Sesies - 7

1)Compatibilità dimensionale con ingombri disponibili (es diametro del tamburo) e delle estremità d'albero con giunti,dischi o pulegge. 1) Ensure that dimensions are compatible with space constraints (for instance, drum diameter) and shaft ends are compatible with any couplings, discs or pulleys to be used. 1) Kompatibilität der Abmessungen mit verfügbaren Maßen (z.B. Trommeldurchmesser) und der Wellenenden mit den Kupplungen, Scheiben oder Riemenscheiben. 2) Compatibilità del rapporto selezionato con l'esecuzione albero cavo. 2) Ensure that selected ratio is available for the hollow shaft...

Open the catalog to page 7
RXO-RXV Sesies - 8

6) Verifica Posizione di montaggio 6) Check mounting position 7) Adeguatezza della potenza termica del riduttore: Nel caso di solo riduttore in servizio continuo o intermittente gravoso in ambienti a temperatura elevata e/o con difficoltà di scambio termico (es. acciaierie) è necessario verificare che la potenza termica nominale corretta dai fattori sia superiore alla potenza assorbita come evidenziato nella seguente equazione: 7) Ensure gear unit thermal power is suitable for the application: If a gear unit is to be used in continuous or intermittent duty in environments where high...

Open the catalog to page 8
RXO-RXV Sesies - 9

fm.: fattore correttivo per la posizione di montaggio , velocità e rapporto. (fm=1 nel caso in cui n1 richieda la lubrificazione forzata) (fm=1nel caso in cui n1= 0-749 min-1) size fm.: Korrekturfaktor für Einbaulage, Drehzahl und Übersetzungsverhältnis. (fm=1 falls n1 eine Zwangsschmierung erfordert) (fm=1 bei n1= 0-749 min-1) fm.: correction factor accounting for mounting position, speed and ratio. (fm=1 if n1 requires forced lubrication) N.B. I valori di n1max sono riportati al punto 5 (Verifiche). NOTE n1max values are listed at point 5 (Verification). Fattore correttivo dell'altitudine...

Open the catalog to page 9
RXO-RXV Sesies - 10

fp Fattore correttivo della temperatura ambiente. Ambient temperature factor. Temperatura ambiente Ambient temperature Umgebungstemperatur ff Il fattore correttivo ff della potenza termica che tiene conto dell'effetto refrigerante della ventola assume in accordo con le norme AGMA 6010.E88 i valori riportati nella tabella 8. L'impiego è limitato alle velocità maggiori o uguali a 700 min-1. Cooling fan factors ff reported in table 8 are in accordance with AGMA 6010. E88 and can be used directly to adjust thermal power to reflect the use of a cooling fan. These factors must only be used for...

Open the catalog to page 10

All FIMET Motori & Riduttori S.p.a. catalogs and technical brochures

  1. MOTEC Series

    6 Pages

  2. ESM Series

    18 Pages

  3. SFQ Series

    52 Pages

  4. PE-PEK Series

    55 Pages

  5. A Series

    38 Pages

  6. RK Series

    72 Pages

  7. RE-RKE Series

    86 Pages

  8. MPR Series

    2 Pages

  9. ATEX Series

    4 Pages

  10. WM Series

    4 Pages

  11. 9409_I-E

    86 Pages