1. Catalogs
  2. DIVATEC,SL
  3. l Betriebsanleitung Metering ball valve type 523 Pro, manual

l Betriebsanleitung Metering ball valve type 523 Pro, manual
1 /2Pages

l  Betriebsanleitung  Metering ball valve  type 523 Pro, manual

l Betriebsanleitung Metering ball valve type 523 Pro, manual
1 /2Pages

Catalog excerpts

l  Betriebsanleitung  Metering ball valve  type 523 Pro, manual-1

Metering ball valve type 523 Pro, manual Instruction Manual Our General Terms of Sale apply. Observe instruction manual The instruction manual is part of the product and an important component of the safety concept. • Read and observe the instruction manual. • Always keep the instruction manual with the product. • Pass the instruction manual to subsequent users of the product. The manufacturer, Georg Fischer Piping Systems Ltd, CH-8201 Schaff-hausen (Switzerland) declares, in accordance with the harmonized DIN EN ISO 16135 that the Type 523 Pro ball valves are pressure-bearing components in the sense of the EC Directive 2014/68/EU concerning pressure equipment and that they meet the requirements pertaining to valves as stated in this directive. The CE-marking on the valve compliance with this Directive (according to the Directive on pressure equipment, only valves larger than DN25 can be labeled with CE). Operation of these ball valves is prohibited until conformity of the entire system into which the ball valves have been installed is established according to one of the above mentioned EC-Directives. Modifications to the ball valves which have an effect on the given technical specifications and the intended use render this declaration of conformity null and void. Additional information is contained in the „GF Planning Fundamentals''. Es gelten unsere Allgemeinen Verkaufsbedingungen. Betriebsanleitung beachten Die Betriebsanleitung ist Teil des Produkts und ein wichtiger Baustein im Sicherheitskonzept. • Betriebsanleitung lesen und befolgen. • Betriebsanleitung stets fur Produkt verfugbar halten. • Betriebsanleitung an alle nachfolgenden Verwender des Produkts weitergeben. Der Hersteller Georg Fischer Rohrleitungssysteme AG, 8201 Schaff-hausen (Schweiz) erklart, dass die Kugelhahne des Typs 523 Pro ge-mass der harmonisierten Bauart-Norm DIN EN ISO 16135 druckhalten-de Ausrustungsteile im Sinne der EG-Druckgeraterichtlinie 2014/68/ EU sind und solchen Anforderungen dieser Richtlinie entsprechen, die fur Armaturen zutreffen. Das CE-Zeichen an der Armatur zeigt diese Ubereinstimmung an (nach Druckgeraterichtlinie durfen nur Armaturen grosser DN25 mit CE gekennzeichnet werden). Die Inbetriebnahme dieser Kugelhahne ist so lange untersagt, bis die Konformitat der Gesamtanlage, in die die Kugelhahne eingebaut sind, mit einer der genannten EG-Richtlinien erklart ist. Anderungen an den Kugelhahnen, die Auswirkungen auf die angege-benen technischen Daten und den bestimmungsgemassen Gebrauch haben, machen diese Konformitatserklarung ungultig. Zusatzliche Informationen konnen den «GF Planungsgrundlagen» entnommen werden. 161484586 Metering ball valve type 523 Pro, manual 6260 / DE EN FR ES / 07 (07.2023) © Georg Fischer Piping Systems Ltd The Type 523 Pro Ball Valve will be installed into a piping system and is intended exclusively for shutting off, passing through or regulating the flow of approved media within the approved pressure and temperature limits. The maximum service life is 25 years. 2. Regarding this Document • GF Planning Fundamentals Industry This document can be obtained from the GF Piping Systems representation or at www.gfps.com. Krafte durch Warmeausdehnung! Wird die Warmeausdehnung bei Temperaturwechseln behindert, treten Langs- bzw. Biegekrafte auf. Um die Funktionsweise der Armatur nicht zu beeintrachtigen: ► Sicherstellen, dass Krafte durch geeignete Festpunkte vor bzw. hinter der Armatur aufgenommen werden. Befestigungsplatte fur Befestigung der Armatur von vorn verwen-den. Dadurch werden Krafte aufgenommen, die bei der Betatigung der Armatur entstehen konnen (z. B. Losbrechmoment). Ubertra-gungen der Bedienungskrafte auf Rohrleitungssystem werden vermieden. ► Kontrollieren, ob alle Ventile in erforderlicher Offen- oder Geschlos-senstellung sind. ► Leitungssysteme fullen und vollstandig entluften. ► Die Komponente im Rohrleitungssystem mit dem niedrigsten PN bestimmt den maximal zulassigen Prufdruck im Leitungsabschnitt. ► Wahrend der Druckprobe Armaturen und Anschlusse auf Dichtheit prufen. Maximal zulassiger Prufdruck! Fur die Druckprobe von Kugelhahnen in Offenstellung gelten dieselben Anweisungen wie fur die Rohrleitungen (max. 1.5 x PN, bzw. max. PN + 5 bar), jedoch darf der Prufdruck in Geschlossenstellung max. 1.1 x PN nicht uberschreiten. ► Detaillierte Informationen, siehe GF Planungsgrundlagen. ► Nach erfolgreicher Dichtheitsprufung: Prufmedium entfernen. Verletzungsgefahr durch unkontrolliertes Ausweichen des Mediums! Wurde der Druck nicht vollstandig abgebaut, kann das Medium unkon-trolliert entweichen. Je nach Art des Mediums besteht Verletzungs-gefahr. ► Druck in der Rohrleitung vor dem Ausbau vollstandig abbauen. ► Bei gesundheitsschadlichen, brennbaren oder explosiven Medien Rohrleitung vor dem Ausbau vollstandig entleeren und spulen. Dabei mogliche Ruckstande beachten. ► Ein sicheres Auffangen des Mediums durch entsprechende Mass-nahmen gewahrleisten (z.B. Anschluss eines Auffangbehalters). ► Den ausgebauten Kugelhahn halb offnen (45° Stellung) und in senk-rechter Lage leerlaufen lassen. Medium dabei auffangen. ► Der Kugelhahn soll nach dem Ausbau sicher gelagert werden. Wurde der Kugelhahn durch Losen der Uberwurfmuttern aus der Leitung entfernt und kann eine Restentleerung sichergestellt werden, so sind zur Demontage Schritte e - m auszufuhren. ► Verriegelungsring muss in Offenstellung (oben) sein. Kugelhahne benotigen im Normalbetrieb keine Wartung. Dennoch mussen die folgenden Massnahmen beachtet werden: ► Periodische Prufung, dass nach aussen kein Medium austritt. ► Kugelhahne, die andauernd in der gleichen Stellung sind, sind 1-2x pro Jahr zu betatigen, um ihre Funktionstatigkeit zu prufen. ► Empfehlung beim Einsatz von aggressiven Medien: Kugelhahn periodisch (abhangig von der Aggressivitat des Mediums sowie Auslastung der Ware) durch Losen der Uberwurfmuttern aus der Leitung entfernen und das Innere auf Schaden uberprufen. Bei haufigen Stellbewegungen, z.B. durch Automatisierung der Armatur oder infolge chemischen Angriffs auf das Dichtungsmaterial, kann es notwendig sein, Teile im Innern der Armatur auszutauschen. Zu diesem Zweck muss die Armatur aus dem Rohrleitungssystem ausgebaut werden. Dichtungselemente, Kugel, Zapfen und Einschraubteil konnen ausgetauscht werden, siehe Ersatzteile von GF Piping Systems. Materialschaden und/oder Verletzungsgefahr! Bei einem Austausch durfen ausschliesslich die fur die Armatur vorgesehenen Original-Ersatzteile von GF Piping Systems verwendet werden. ► Ersatzteile mit den Angaben auf dem Typenschild bestellen. ► Dichtungen mit GF-spezifiziertem Schmiermittel schmieren. ► Keine Schmiermittel auf Mineralolbasis oder Vaseline (Petrolatum) verwenden. ► Hinweise fur ab Werk speziell gereinigte Kugelhahne beachten. ► Alle Dichtungen reagieren auf Umwelteinflusse und mussen daher in ihrer Originalverpackung moglichst kuhl, trocken und dunkel gelagert werden. ► Dichtungen vor dem Einbau auf mogliche Alterungsschaden wie Anrisse und Verhartungen prufen. ► Keine defekten Ersatzteile verwenden. Zur Montage der Einzelteile und Austausch der Dichtungen, Schritte n - v ausfuhren.

 Open the catalog to page 1

All DIVATEC,SL catalogs and technical brochures

  1. Bend 90°

    84  Pages

*Prices are pre-tax. They exclude delivery charges and customs duties and do not include additional charges for installation or activation options. Prices are indicative only and may vary by country, with changes to the cost of raw materials and exchange rates.