Earth leakage relay type B - ELR-3B
3Pages

{{requestButtons}}

Catalog excerpts

Earth leakage relay type B - ELR-3B - 1

contrel Codice code Tipo Type Relè di corrente differenziale tipo B - ELR-3B Earth leakage relay type B - ELR-3B Sensibilità (A) Sensivity Ritardo intervento (s) Tripping delay 0,03-0,1-0,3-0,5-1-3 con regolazione diretta / by direct setting 0,1-0,2-0,3-0,4-0,5-0,75-1-5-10 con regolazione diretta / by direct setting GENERAL DESCRIPTION DESCRIZIONE GENERALE Relè di corrente differenziale tipo B. Si associa al sensore di corrente toroidale esterno della gamma CTB-1/xxx. Il dispositivo dispone di due relè di uscita programmabili: relè principale di intervento e relè di segnalazione di allarme. Dispone inoltre di una entrata per contatto libero da tensione per intervento e riarmo da comando esterno. In esecuzione per montaggio per barra DIN 46277 o da incasso a pannello DIN 72x72mm mediante accessorio (3EDA03). Con display LCD permette la visualizzazione della corrente istantanea e di setup instantánea. Residual Current Monitor device Type B. Associated to external core balance transformer the CTB-1/xxx family. It has 2 programmables outputs relays. Main trip and prealarm signal. It has one free voltage input for external TRIP/RESET. Mounting in DIN rail 466277 or PANEL 72x72 by means of accesories (3EDA03). Displays setting values and instantaneus earth leakage current value. CONSIDERAZIONI INIZIALI PRELIMINARY CONSIDERATIONS VERIFICHE ALLA RICEZIONE MATERIALI Al ricevimento dello strumento , prima di procedere all’ installazione, assicurarsi che: - Le specifiche del dispositivo corrispondono a quanto ordinato. - Il dispositivo risulta integro e non ha subito danni durante il trsporto. Maggiori informazioni possono essere prelevati dal sito web: www.contrel.it CHECKS ON RECEPTION On receving the instrument, check the following points: - The unit’s specifications are the same as those on your order. - Check that the device has not suffered any damage during transport. You can download more information from website: www.contrel.it PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA Per una utilizzazione sicura del dispositivo è fondamentale che le persone che lo installano e lo manipolano seguano le misure di sicurezza abituali e le avvertenze della presente guida tecnica. SAFETY PRECAUTIONS The staff using or handling the unit must follow the common safety measures and warnings included in the instruction manual. L’ELR-3B è un dispositivo progettato per l’ installazione in quadro elettrico o contenitore, con fissaggio su barra DIN o ad incasso a pannello mediante accessorio opzionale. Dispone di un LED luminoso (ON) che indica la presenza di alimentazione ausiliaria. Nel caso questo LED non sia acceso, verificare comunque che il dispositivo sia effettivamente disconnesso dalla fonte di alimentazione. The ELR-3B unit has been specifically designed for its installation in a electric board, enclosure to a DIN rail or mounted in panel by means of accesories. It has a flashing green LED (ON) when it is operation and, therefore, it shows that there is voltage and current in the electronic circuit. The user must make sure that the equipment is not conected to the power supply at all the times, even when the LED is not flashing. INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO The user must take into account and observe the informations and warnings included in this instruction manual to guarantee the correct operation of the equipment and comply whit the safety specifications. The equipment must not turned on until is fully installed in the electrical panel. La presente guida rapida contiene informazioni ed avvertenze che l’ utilizzatore deve rispettare per garantire un funzionamento sicuro del dispositivo. L’ accensione dovrà avvenire solo un volta installato nel quadro elettrico. IMPORTANTE ! Se si utilizza il dispositivo in modo non previsto dal costruttore, la protezione dell’ unit´potrebbe risultare compromessa. The unit´s protections systems might not be effective if the unit is used for purpose other than those specifications by the manufacturer. Nel caso ci siano dubbi sul livello di sicurezza del dispositivo (presenza di danni visibili) è necessario disconnettere l’ alimentazione ausiliaria. In questo caso mettersi in contatto con il nostro servizio di assistenza tecnica. Disconnect the equipment from the power supply when the unit´s safety protection systems are not working or there are signs of a problem (in case of visible damage). In this case, contact a qualified technical service or with our own technical service (TAS). Installazione con attacco rapido per barra DIN. Nel sensore di corrente toroidale associato devono passare tutti i conduttori attivi che alimentano i carichi o la parte dell’ impianto che si vuole proteggere e controllare, quindi in installazioni monofase (fase e neutro, L e N), trifase (le tre fasi, L1,L2 e L3) o trifase con neutro (L1, L2, L3 e N). Le connessioni devono essere contenute all’ interno di quadri elettrici. Si tenga presente che con lo strumento connesso l’ apertura del contenitore permette l’ accesso a parti pericolose. DIN rail installation. Through the CBT must pass all live conductors supplyng electrical energy to loads or part of the installation which requires it to earth leakage protection with this device. In single-phase installation (phase and neutral, L and N), three phase - 3 wires (three phases, L1, L2 and L3) or three phases - 4 wires (L1, L2, L3 and N). All connections Should be inside t he electrical board. Please note that with the connected equipment, terminals and opening covers or removing elements, can 67,9 give access to dangerous parts to touch. The equipment must not be used until it has completely finished installation. 43,5 The unit must be connected to a power supply circuit protected by fuses in line with the range and power consumption. In turn, the supply circuit must be provided with a circuit breaker or equivalent device to disconnect the equipment from the mains. During the wiring cable is advisable a section permitted between 1 - 1.5 mm2. A recommended torque of 0.5-0.6 N.M. Cable Stripping Tools length 7 mm. Lo strumento non deve essere utilizzato fino alla completa installazione. Il circuito di alimentazione deve essere protetto con fusibili adatti allivello di corrente assorbita dal dispositivo. In alternativa utilizzare un interruttore magnetotermico o dispositivo equivalente per disconnettere la rete di alimentazione. Per le connessioni è consigliabile una sezione minima dei cavi di 1 - 1.5 mm2. Una coppia di serraggio morsetti di 0,5-0,6 N.m e una lunghezza di cavo sguainato di 7 mm. quote in mm dimensions in mm. Fissaggio su barra DIN 46277 (EN 50022) Fixed by rail DIN 46277 (EN 50022) Peso / Weight : 168 gr MORSETTIERE DI CONNESSIONE DESCRIZIONE MORSETTI 1 - 2 Ingresso per intervento e riarmo esterno 3 Non utilizzato 4 Contatto di uscita allarme - COMUNE 5 Contatto di uscita allarme - NC 6 Contatto di uscita allarme - NA 7 Non utilizzato 8 Ingresso per sensore corrente toroidale 1S1 9 Ingresso per sensore corrente toroidale 1S2 10 Alimentazione ausiliaria (fase o neutro) 11 Alimentazione ausiliaria (neutro o fase) 12 Non utilizzato 13 Contatto di uscita intervento - NA 14 Contatto di uscita intervento - NC 15 Contatto di uscita intervento - COMUNE Optoisolata, 0.7W /230 Vca ± 20% Corrente Nominale: 10 Ac.a. Tensione Nominale: 250 Vc.a. Carico Nominale: 2500 V·A in c.a Test Corrente Nominale: 10 Ac.a. Tensione Nominale: 250 Vc.a. Carico Nominale: 2500 V·A in c.a TERMINAL CONNECTIONS TERMINAL DESCRIPCIÓN 1 - 2 External Input Trip / Reclose 3 Not used 4 Pre-alarm output relay common 5 Pre-alarm output relay, NC 6 Pre-alarm output relay common 7 Not used 8 Input C.B.T. 1S1 9 Input C.B.T. 1S2 10 Supply 230 Va.c. (Phase or Neutral) 11 Supply 230 Va.c. (Neutral or Phase) 12 Not used 13 Tripping output relay NO 14 Tripping output relay NC 15 Tripping output relay COMMON Rated current: 10 Ac.a. Rated voltage: 250 Vc.a. Rated Load: 2.500 V·A en AC1 Rated current: 10 Ac.a. Rated volta

Open the catalog to page 1

All Contrel elettronica catalogs and technical brochures

  1. MR-R8

    8 Pages

  2. EMS-D6

    8 Pages

  3. RI-R45

    8 Pages

  4. TCS-A5

    3 Pages

  5. TCS

    4 Pages

  6. HRI-R40

    3 Pages

  7. ELRC-1

    2 Pages

  8. ELR - 7

    2 Pages

  9. ELR-3F

    2 Pages

  10. ELR-3E

    2 Pages

  11. ELR-3C

    2 Pages

  12. PR-5

    1 Pages

  13. RSR-72

    3 Pages

  14. RI-R44

    2 Pages

  15. TCC / TCCN

    14 Pages

  16. EMS-96

    3 Pages

  17. EMM-4L

    2 Pages

  18. EMM-D4h

    2 Pages

  19. EMM-4d2c

    2 Pages

  20. EML-16

    1 Pages

  21. EMI-10L

    1 Pages

  22. EMC-3B

    1 Pages

  23. EMA-D9

    2 Pages

  24. EMA-90N

    2 Pages

  25. EMA-11

    2 Pages

  26. ELR-1D

    2 Pages

  27. ELM

    2 Pages

  28. MDVH - MDDH

    4 Pages

  29. DVH - DDH

    5 Pages

  30. GW-12

    3 Pages

  31. COMPALARM A

    5 Pages

  32. COMPALARM AP

    4 Pages