
Trailer Hydraulic Clutch / Bequille hydraulique de remorque / Hydraulischer StutzFuB Fur Rnhanger • Cilindro de simple efecto con retorno por muelle. • Aplicacion: Principalmente como estabilizador de lanza. • Aceite mineral hidraulico. • Vastago: Tubo sin soldadura, mecanizado, rectificado, tratado y pulido Ra < 0,4 ^. • Tubo: Tubo sin soldadura • Fondo: Hierro fundido. • Vastago: Collarin + rascador en poliuretano. • Tubo: zincado. • Bulones: zincados. • Verificar la limpieza del aceite. • Usar una bomba manual para alimentar directamente el cilindro. • Para asegurar el buen funcionamiento del sistema de autobloqueo, engrasar regularmente. No soldar ni sobre el tubo, ni sobre el vastago ni sobre el fondo, para el correcto funcionamiento del retorno por muelle. En caso de almacenamiento prolongado en condiciones meteorologicas adversas, el vastago debe estar recogido y engrasado. • Single acting cylinder with spring return. • Main application: Far hitch I stabilizer legs. • Maximum pressure: 200 bars • Rod: seamless tube, machined, ground, nitrited and polished Ra<0.4 • Tube: seamless tube • Cylinder bottom: cast iron ggg • Rod: compact polyurethane lip seal and • polyurethane wiper-. • Outside tube: zinc plated. • Cylinder foot: cataphoresis. • Spindles: zinc plated. • Use a hand pump to feed the cylinder crutch. • To ensure good operation of the autoblock system, grease regularly. • Welding Do not weld on the tube, rod and bottom. • Storing Far a long storage in bad weather, the rod must be retracted and greased. • Spare parts • Seal kit. • Cylinder head. • Verin simple effet avec rappel par ressort. • Usage : Principalement support de fleche. • Pression d'utilisation maxi: 200 bars • Vitesse maxi: 0,2 m I seconde • Huile hydraulique minerale. • Tige: tube sans soudure, usine, rectifie, traite et poli Ra < 0,4 j. • Tube: tube sans soudure . • Tige: joint a levre compact et joint racleur en polyurethane. • Corps: Zingage. • Semelle: Revetement cataphorese. • Axes: Zingage. • Verifier l'etat de purete du fluide (corps etrangers). • Alimenter la bequille par une pompe a main en direct. • Pour un bon fonctionnement du systeme auto block, faire un graissage regulier. • Soudure Ne pas souder sur le corps, la tige, et le fond, pour un bon fonctionnement du rappel par ressort. • Stockage Pour un stockage prolonge aux intemperies, la tige doit etre en position rentree ou graissee. • Pieces de rechange • Pochette de joints, voir tarif.
Open the catalog to page 1Trailer Hydraulic Clutch / Bequille hydraulique de remorque / Hydraulischer StutzFuB Fur Rnhanger
Open the catalog to page 280 Pages
4 Pages
12 Pages
1 Page
5 Pages
11 Pages
3 Pages
7 Pages
1 Page
3 Pages
1 Page
1 Page
1 Page
1 Page
1 Page
6 Pages
5 Pages
7 Pages
2 Pages
2 Pages
2 Pages
2 Pages
6 Pages
15 Pages
1 Page
1 Page
1 Page
1 Page