Ball Valve [IND] Series
2Pages

{{requestButtons}}

Catalog excerpts

Ball Valve [IND] Series - 1

Ball Valves Electric actuators Pneumatic actuators J+J 12-48 V AC-DC 80-240 V AC-DC Valpes 12-24 V AC-DC 115 and 230 V AC CH-Air Made of anodized aluminum. Prisma Made of polyamide + fiber glass. • Optional accessories: visual position indicator, manual control, safety block, torque limiter, digital positioning system. • Additional accessories are needed: electrovalve, limit switch box and relief regulators. Les actionneurs électrique ou pneumatique contrôlent automatiquement le fluide et offrent certains avantages: • Localisation à distance des vannes à actionner. • Information à tout moment de la position de la vanne (ouvert-fermé) si nécessaire. • Couple important. • Fonctions simultanées: impossibilité d’actionner en même temps si ce n’est pas de façon automatique. • Fiabilité/fonctions répétitives: pour éviter la possibilité de négligence. • Positionnement (modulation). • Facilité d’utilisation. • Sécurité: Pour éviter manipulation erronnée. Actionneurs électriques Actionneurs pneumatiques J+J 12-48 V AC-DC 80-240 V AC-DC Valpes 12-24 V AC-DC 115 et 230 V AC CH-Air Actionneur en aluminium anodisé. Prisma Actionneur polyamide + fibre de verre. • Accessoires supplémentaires: indicateur visuel de position, commande manuelle, bloc de sécurité, limiteur de couple, système de positionnement numérique. • Nécessite des accessoires supplémentaires : électrovanne, boîtier fin de course et régulateur d’échappement. Las válvulas actuadas eléctrica o neumáticamente regulan automáticamente el fluido, ofreciendo varias ventajas: • Localización remota de las válvulas a maniobrar. • Necesidad de disponer de información sobre la posición de las válvulas en cada momento. • Par significativo. • Funciones simultáneas: imposibilidad de maniobrar al mismo tiempo si no es de forma automática. • Fiabilidad/funciones repetitivas: evitar la posibilidad de descuidos. • Posicionamiento (modulación). • Comodidad de uso. • Seguridad: evitar maniobras indebidas. Actuadores eléctricos • Requiere accesorios adicionales: electroválvula, final de carrera y reguladores de escape. • L’actionneur fonctionne au moyen d’un moteur actionné par des signaux électriques. • Ne nécessite pas d’installation d’air comprimé ni d’électrovanne. • Indiqué quand il est exigé un ou peu d’actionneurs. • Temps de manœuvre moyen/haut (min. 7-8 s) efficace pour éviter des coups de bélier. • Non recommandé pour des environnements avec des possibilités d’explosions, très humides ou salins. • Durée de vie : 20.000 cycles garantis. • El actuador funciona mediante un motor accionado por señales eléctricas. • No requiere instalación de aire comprimido ni electroválvula. • Indicado cuando se requieran uno o pocos actuadores. • Tiempo de maniobra medio/alto (min. 7-8 s) eficaz para evitar golpes de ariete. • No indicado para ambientes con posibilidad de explosiones, muy húmedos o salinos. • Vida: 20.000 ciclos garantizados. • O actuador eléctrico actua a válvula mediante um motor accionado por sinais eléctricos. • Não requer instalação de ar comprimido (só electricidade). • Especialmente indicado quando se requerem um ou poucos actuadores. • Tempo de manobra médio/alto (mínimo 7-8 s), eficaz para evitar os golpes de aríete. • Não indicado para ambientes com possibilidade de explosões, muito húmidos ou salinos. • Vida: 20.000 ciclos garantidos. • The actuator is based on an input/output mechanism of compressed air to the inner chambers. • A power line and compressed air installation are required. • Ideal for applications with several actuators. • Low operation time (adjustable). • Not indicated for outside installations or when the actuator has to be installed far away from the control center. • Life: 1.000.000 guaranteed cycles. • Maximum security against supply failures thanks to the the springs (spring return). • L’actionneur est basé sur un mécanisme d’entrée/sortie d’air comprimé aux chambres intérieures. • Nécessite une ligne électrique et une installation d’air comprimé. • Indiqué pour des installations avec de nombreux actionneurs. • Faible temps de manœuvre (réglable). • Non recommandé pour des installations extérieures ou quand l’actionneur est très éloigné. • Durée de vie : 1.000.000 de cycles garantis. • Sécurité maximum contre des défaiilances de fourniture d’énergie (simple effet). • El actuador se basa en un mecanismo de entrada/salida de aire comprimido a las cámaras interiores. • Requiere línea eléctrica e instalación de aire comprimido. • Indicado para instalaciones con muchos actuadores. • Bajo tiempo de maniobra (regulable). • No indicado para instalaciones exteriores o cuando el actuador esté muy alejado. • Vida: 1.000.000 de ciclos garantizados. • Máxima seguridad contra fallos de suministro gracias al retorno por muelle (simple efecto). • O actuador pneumático baseia-se num mecanismo que mediante a entrada / saída do ar comprimido dentro das câmaras interiores. • Requer instalação de ar comprimido e electricidade. • Indicado para instalações com muitos actuadores. • Baixo tempo de manobra (regulável). • Não indicado para exteriores ou quando o actuador está muito distanciado. • Vida: 1.000.000 de ciclos garantidos. • Permite obter a máxima segurança contra possíveis falhas de abastecimento devido ao retorno por mola (efeito simples). Female solvent socket Femelle à coller Encolar hembra Colar fêmea As válvulas actuadas eléctrica ou pneumaticamente regulam automaticamente o fluido, oferecendo algumas vantagens: • Localização remota das válvulas a manobrar. • Necessidade de dispor de informação sobre a posição das válvulas a cada momento. • Momento de manobra significativo. • Funções simultâneas: impossibilidade de manobrar ao mesmo tempo se não for de forma automática. • Fiabilidade/funções repetitivas: evitar a possibilidade de descuidos • Posicionamento (modulação). • Comodidade de uso. • Segurança: evitar manobras indevidas. Actuadores eléctricos Female thread Femelle à visser Roscar hembra Rosca fêmea PVC-C • Requer acessórios adicionais: electroválvula, fim de curso, ... • The new ball valve design is the result of Cepex’s 30 years of experience and knowhow in thermoplastic piping systems ABS PVC-U PVC-C PP-H ABS Fusion socket Thermofusion Termofusión hembra Termofusão Butt welding Bout à bout Soldadura a tope Topo / topo PP-H PVDF PP-H PVC-U With flanges Avec brides Con bridas Com flanges PVC-C PP-H PVDF ABS FOR MORE INFORMATION VISIT www.cepex.com • Ideally suited for industrial, water treatment or water distribution applications • Le concept de la nouvelle robinet à boisseau est le résultat des 30 ans d’expérience de Cepex et de son savoir-faire dans les systèmes de tuyauterie thermoplastique • Celle-ci a été développée en tenant compte des critères suivants : excellente qualité, fiabilité à long terme, sécurité du fonctionnement, ergonomie, respect de l’environnement • Convient parfaitement à des applications industrielles, de distribution ou de traitement des eaux • El nuevo diseño de la válvula de bola es el resultado de los 30 años de experiencia y know-how de Cepex en sistemas de conducción termoplásticos • Desarrollada con los siguientes principios en mente: la más alta calidad; fiabilidad a largo plazo; seguridad de operación; ergonomía; compatibilidad medioambiental • Especialmente indicada para aplicaciones industriales, tratamiento, o distribución de agua • O novo desenho da válvula de esfera é o resultado de 30 anos de experiência e knowhow da Cepex em sistemas de condução termoplásticos • Foi desenvolvida tendo em consideração os seguintes princípios: a melhor qualidade; fiabilidade a longo prazo; segurança no seu funcionamento; ergonomia; respeito pelo ambiente • Especialmente Indicada para aplicações industriais, tratamento, ou distribuição de água * Contact us for available sizes | Pour dimensions: nous consulter | Consultenos para dimensiones disponibles | Contate-nos para dimensões disponíveis CH-Air Actuador de alumínio anonizado. Prisma Actuador de poliamida + fibra de vidro. • Acessórios: indicador visual de posição, bloqueio de segurança, limitador de par, sistema de posicionamiento digital. 03.i PVC-U Actuadores pneumáticos J+J 12-48 V AC-DC 80-240 V AC-DC Valpes 12-24 V AC-DC 115 e 230 V AC Ball valves [IND] Series Robinets à boisseau Válvulas de bola Válvulas de esfera • Developed with the following principles in mind: highest quality; long term reliability; safety in operation; ergonomy; environmentfriendly CH-Air Actuador de aluminio anodizado. Prisma Actuador de poliamida + fibra de vidrio. • Accesorios adicionales: indicador visual de posición, mando manual, bloque de seguridad, limitador de par, sistema de posicionamiento digital. • The actuator operates by means of a motor switched on by electrical signals. • No need for compressed air installation neither electrovalve. • Indicated for applications with one or few actuators. • Operation time medium/high (min. 7-8 s), effective to avoid water hammers. • Not indicated for environments with explosion possibilities, very wet or saline ones. • Life: 20.000 guaranteed cycles. Connection possibilities | Possibilités de connection | Posibilidades de conexión | Possibilidades de ligação Actuadores neumáticos J+J 12-48 V AC-DC 80-240 V AC-DC Valpes 12-24 V AC-DC 115 y 230 V AC Actuated valves Vannes motorisés Válvulas motorizadas Válvulas motorizadas Nº 03.i/LATIN - EDITION: 09/2007 - D.L. B. - 49119 - 2007 - COPYRIGHT © CEPEX HOLDING, S.A.U. - ALL RIGHTS RESERVED Electrically or pneumatically actuated valves automate flow control, offering several advantages over manual valves, in cases like: • Remote location of the valves. • Information about the valve position (open-closed) is needed at all times. • Significant torque. • Synchronized operations, which make it impossible to operate different valves at the same time. • Reliability/repetitive operations: to avoid the possibility of negligences. • Positioning (modulation). • Facility of use. • Security: to avoid undesired operations. Av. Ramon Ciurans, 40 - Pol. Ind. Congost - Parcel·la 6 E-08530 La Garriga (Barcelona) Spain Tel. +34 93 861 27 43 - Fax +34 93 870 98 11 E-mail: cepex@cepex.com Website: www.cepex.com WE RESERVE THE RIGHT TO CHANGE ALL OR PART OF THE FEATURES OF THE ARTICLES OR CONTENTS OF THIS DOCUMENT, WITHOUT PRIOR NOTICE • NOUS NOUS RÉSERVONS LE DROIT DE MODIFIER TOTALEMENT OU EN PARTIE LES CARACTERISTIQUES DE NOS ARTICLES OU LE CONTENU DE CE DOCUMENT SANS PRÉ-AVIS • NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE CAMBIAR TOTAL O PARCIALMENTE LAS CARACTERISTICAS DE NUESTROS ARTICULOS O CONTENIDO DE ESTE DOCUMENTO SIN PREVIO AVISO • RESERVAMO-NOS O DIREITO DE MODIFICAR TOTAL OU PARCIALMENTE AS CARACTERÍSTICAS DOS NOSSOS PRODUTOS E O CONTEÚDO DESTE DOCUMENTO, SEM PRÉVIO AVISO • Viton® is a registered trademark of DuPont Performance Elastomers • Teflon® is a registered trademark of DuPont

Open the catalog to page 1

All Cepex SER catalogs and technical brochures

  1. PE100 FITTINGS

    36 Pages

  2. Ball Valves

    2 Pages

  3. Check valves

    4 Pages

Archived catalogs

  1. Irrigation

    6 Pages