TRW - 24 Pages

Add to MyDirectIndustry favorites

Catalog excerpts

Your Global Partner for Cam Motion Technology TRW EU Head Office CDS Cam Driven Systems div. Bettinelli F.lli S.p.A Via Leonardo da Vinci 56 26010 Bagnolo Cr.sco (CR) Phone +39 0373 237 311 Fax +39 0373 237 538 U.S.A. Corporate Office CDS Corp. Cam Driven Systems 27 Wilson Drive, Unit C Sparta NJ 07871 Phone +1 973 300 0090 Fax +1 973 300 0061 Germany Corporate Office CDS GmbH Cam Driven Systems Ulrichstrasse 9 86641 Rain am Lech Phone +49(0)9090 7057110 Fax +49(0)9090 70571113 India Corporate Office Bettinelli Automation Components Pvt. Ltd. Office # 3, 1st Floor Destination Center Magarpatta City Hadapsar Pune 411-013 Phone +91 20 6723 6484 Fax +91 20 6723 6485 INDEX TABLE with SEW motoreducer TAVOLE ROTANTI con motoriduttore SEW INDEXIERTE DREHTISCHE mit SEW Getriebemotor TABLES ROTATIVES avec moto-réducteur SEW MESAS GIRATORIAS con motorreductor SEW

 Open the catalog to page 1

■ Technical Data    ■ Descrizione tecnica ■ Technische Angaben ■ Donnees techniques ■ Datos tecnicos ■ Wiederholbarkeit    ■ Repetabilite ■ Loads on output flange ■ Carichi sul divisore ■ Lasten auf dem Teilgerat ■ Charges sur le diviseur ■ Tiempos de ciclo con motorreductor ■ Sizing software ■ Inertia 50 Hz ■ Tragheit 50 Hz    ■ Inertie 50 Hz ■ Cycle times with motoreducer ■ Tempi di ciclo motoriduttore ■ Zykluszeiten mit    ■ Temps de cycle avec ■ Tiempos de ciclo con    12 Untersetzermotor    motoreducteur    motorreductor ■ Potenza motore    ■ Leistung Motor    ■ Puissance moteur ■...

 Open the catalog to page 3

Grandezze: • 210 carcassa in fusione di ghisa, nichelatura chimica • 315-400-470 carcassa in fusione di ghisa, verniciatura rosso RAL3000 Größen: • 210 Gehäuse aus Gusseisen, vernickelt • 315-400-470 Gehäuse aus Gusseisen, lackiert rot RAL3000 • Large output flange for an easy connection to the dial plate. Output dial mounting flange supported by oversized preloaded cross-roller bearing • Stationary center-post through-hole • Maximum station-to-station accuracy • CNC induction hardened cam-profiles • Oil bath lubrication for life • Guaranteed sealing system in any working position • ndex...

 Open the catalog to page 4

DONNEES TECHNIQUES Dimension: • 210 carcasse en fusion de fonte, nickelage chimique • 315-400-470    n de fonte, peinture rouge RAL3000 Stations: 2,3,4,5,6,8,10,12 • Grande flasque de sortie mouvement pour faciliter le calage des plateaux. Sortie mouvement avec support butee de grande dimension a galets croises • Moyeu central fixe avec gran trou traversant central completement utilisable • Precision maximale de positionnement d'une station a l'autre • Profiles came tempree par induction • Lubrification a vie en bain d'huile • Systeme de joints qui garantissent la tenue dans n'importe...

 Open the catalog to page 5

LOADS ON OUTPUT FLANGE Fa    = Axial force (N) Fr    = Radial Force (N) Mr    = Overturning moment (Nm) b, dr = Distance (m) Mr = Fr . dr Mr = Fa . b O SIZING SOFTWARE    ro To easily size the application, an Excel file -jjj is available for download from our web sites. CARICHI SUL DIVISORE Fa    = Forza assiale (N) Fr    = Forza radiale (N) Mr    = Momento ribaltante (Nm) PROGRAMMA DI DIMENSIONAMENTO Per un piu facile dimensionamento dell'applicazione, e possibile utilizzare un foglio elettronico formato Excel disponibile sui ns. siti nella sezione download. LASTEN AUF DEM TEILGERAT...

 Open the catalog to page 6

CHARGES SUR LE DIVISEUR Fa    = Force axiale (N) Fr    = Force radiale (N) Mr    = Moment renverse (Nm) b, dr = Distance (m) Mr = Fr . dr Mr = Fa . b O PROGRAMME DE DIMENSIONNEMENT Pour un dimensionnement plus facile de l'application, il est possible d'utiliser un fichier electronique en format Excel disponible sur nos sites a la section 'Telechargement'. CARGAS EN EL DIVISOR Fa    = Fuerza axial (N) Fr    = Fuerza radial (N) Mr    = Momento de vuelco (Nm) PROGRAMA DE DIMENSIONAMIENTO Para que el dimensionamiento de la aplicacion sea mas facil, es posible utilizar una hoja electronica en...

 Open the catalog to page 7

• The cycle time 'ts' is for continuous motion. For cycle-on-demand applications the value 'ts' is affected by the delay of the electronic equipments connected £    • Il tempo di ciclo 'ts' e valido per un funzionamento in continuo. Per posizionamento a consenso il tempo 'ts' e modificato dai ritardi delle apparecchiature elettroniche collegate ■    • Die Zykluszeit 'ts' steht fur kontinuierlichen Lauf bzw. Bewegung. Fur eine Start-Stopp-Bewegung wird der Wert 'ts' durch die Verwendung der elektronischen Software verzogert ®    • Le temp de cycle 'ts' est valable pour un fonctionnement en...

 Open the catalog to page 10

• For optimum performance of the unit in the emergency-stop condition, we recommend dynamic braking using an inverter, with minimum deceleration time calculated using our sizing software based on the application data provided. • Per un ottimale utilizzo dell'unita durante le fermate di emergenza, si suggerisce l'utilizzo di un inverter con tempi di frenata come da sizing form. • Um eine optimale Nutzung der Einheit wahrend des Nothalts zu gewahrleisten, wird die Nutzung eines Inverters mit Haltezeiten - wie in den Dimensionierungspro grammdaten angegeben empfohlen. • Pour une utilisation...

 Open the catalog to page 11

All CDS Cam Driven Systems catalogs and technical brochures

  1. FTP

    20 Pages

  2. EL

    28 Pages

  3. ITP

    44 Pages

  4. TRP

    48 Pages

  5. CR

    20 Pages

  6. TCR

    20 Pages

  7. HTR

    2 Pages

  8. FT

    16 Pages

  9. TL

    31 Pages

  10. IT

    27 Pages

  11. TR

    35 Pages

  12. IP

    17 Pages

  13. IG

    30 Pages

  14. HP

    16 Pages

  15. MHP

    19 Pages

  16. LHP

    17 Pages

  17. LA

    10 Pages

  18. CU

    20 Pages

  19. CPT

    20 Pages

  20. MUL

    8 Pages

  21. HP-catalogue

    15 Pages

Archived catalogs

  1. LHP-catalogue

    16 Pages

  2. IT-catalogue

    27 Pages

  3. IP-catalogue

    17 Pages

  4. IG-catalogue

    29 Pages