CU Tool changer
20Pages

{{requestButtons}}

Catalog excerpts

CU Tool changer - 1

terns Your Global Partner for Cam Motion Technology IE CDS Cam Driven Systems div. Bettinelli F.lli S.p.A Via Leonardo da Vinci 56 26010 Bagnolo Cr.sco (CR) Phone +39 0373 237 311 Fax +39 0373 237 538 cds@bettineNi.it www.cdsindexers.eu GATE Deuschland GmbH Ulrichstrasse 9 86641 Rain am Lech Phone +49(0)9090 7057110 Fax +49(0)9090 70571113 info@cdsindexers.de www.cdsindexers.de SERIE CU 125 SERIE CU SERIE CU 220 TOOL CHANGER GRUPPO CAMBIO UTENSILI WERKZEUGWECHSLER GROUPE CHANGEMENT D’OUTILLAGE GRUPO DE CAMBIO UTENSILOS

Open the catalog to page 1
CU Tool changer - 3

■ Technical description ■ Descrizione tecnica ■ Technische Beschreibung ■ Description technique ■ Descripcion tecnica 4-5 ■ Caracteristiques ■ Caracteristicas techniques: tecnica:

Open the catalog to page 3
CU Tool changer - 4

TECHINICAL DESCRIPTION The CU 125, CU 180, CU 220 systems are mechanical cam-driven tool changers combining an intermittent series of linear and rotary movements which perform the tool change: O c ro • cone gripping • extraction (from the tool pockets and spindle) • changeover • insertion (in the tool pockets and spindle) • release DESCRIZIONE TECNICA I sistemi CU 125, CU 180, CU 220 sono cambia-utensili meccanici a camme che combinano una serie intermittente di movimenti lineari e rotativi necessari ad effettuare il cambio dell'utensile: _C u tn 4-J • presa del cono • estrazione (dagli...

Open the catalog to page 4
CU Tool changer - 5

DESCRIPCIÒN TÈCNICA Les systèmes CU 125, CU 180, CU 220 sont des échangeurs d’outillage mécaniques à cames qui combine une série intermittente de mouvements linéaires et rotatifs nécessaires au changement d’outillage: Los sistemas CU 125, CU 180, CU 220 son cambio-utensilos mecànicos a leva que combinan una serie intermitente de movimientos lineales y rotativos necesarios para realizar el cambio de la herramientas: • Prise du cone • Extraction (des attaches et de l’axe) • Echange • Insertion (des attaches et de l’axe) • Echangeur DESCRIPTION TECHNIQUE • Toma del cono • Éstraccion (de los...

Open the catalog to page 5
CU Tool changer - 6

TECHNICAL CHARACTERISTICS CU 125 A mechanical tool safety lock on the gripper holder arm guarantees safe tool transfer during changeover. • Type of tool handled HSK063/HSK050 • Tool change arm with centre distance j- 515 mm. • Synchroniser limiter coupler on reduction gear shaft • Version with unit driven by two-speed brake induction motor Cycle times: B. tool up to 10 Kg. (tot. 20 Kg.) = cycle time 2 sec. CARATTERISTICHE TECNICHE CU 125 Un blocco meccanico di sicurezza dell'utensile sul braccio porta pinze garantisce un trasferimento sicuro degli utensili durante la fase di scambio. • Tipo...

Open the catalog to page 6
CU Tool changer - 7

Un bloc mécanique de sécurité de l’outillage sur le bras porte pinces garantit un transfert sur des outillages pendant la phase d’échange. Un bloque mecànico de seguridad del utensilio en el brazo lleva pinzas garantiza un traslado seguro de los utensilios entre la fase de cambio. • Type d’outillage déplacé HSK063/ HSK050 • Bras d’échange outillage avec interaxe 515 mm. • Joint limiteur rephaseur sur l’axe réducteur • Possibilité actionnement groupe commandé par l’intermédiaire d’un moteur asynchrone auto freinant et double polarité Temps de cycle: A. Outillage jusqu’à 5 Kg (tot. 10 Kg) =...

Open the catalog to page 7
CU Tool changer - 8

CU 125 REST POSITION • POSIZIONE DI RIPOSO • RUHEPOSITION TOOL GRIPPING POSITION • POSIZIONE DI PRESA UTENSILI POSITION DE REPOS • POSICION DE REPOSO • WERKZEUGAUFNAHME • POSITION DE PRISE OUTILLAGES POSICION DE TOMA DE UTENSILIOS TOOL EXTRACTION/CHANGEOVER • SFILAMENTO/SCAMBIO UTENSILE • WERKZEUGABLAGE / UBERGABE • DEFILEMENT/ CHANGEMENT OUTILLAGE • EXTRACCION/CAMBIO UTENSILIO N.B. The time stated in the table refers to a complete changeover cycle, i.e. 360° of drive input shaft rotation • Il tempo indicato in tabella si riferisce ad uno scambio completo, cioe 360° di rotazione...

Open the catalog to page 8
CU Tool changer - 9

GRIPPER ARM, RIGHT-HAND VERSION BRACCIO PINZA VERSIONE DESTRA GREIFARM RECHTS BRAS PINCE VERSION DROITE BRAZO PINZA VERSIÒN DERECHA GRIPPER ARM, LEFT-HAND VERSION BRACCIO PINZA VERSIONE SINISTRA GREIFARM LINKS BRAS PINCE VERSION GAUCHE BRAZO PINZA VERSIÒN IZQUIERDA HOLES IN BASE FOR UNIT MOUNTING FORATURA BASE PER FISSAGGIO GRUPPO MONTAGEBOHRUNGEN IN DER BODENPLATTE PERCAGE BASE POUR FIXAGE GROUPE PINCHAZO BASE POR FIJACIÒN DEL GRUPO

Open the catalog to page 9
CU Tool changer - 10

CARATTERISTICHE TECNICHE CU 180 Un blocco meccanico di sicurezza dell'utensile sul braccio porta pinze garantisce un trasferimento sicuro degli utensili durante la fase di scambio. Per la manipolazione di utensili particolarmente pesanti e con grandi momenti ribaltanti e possibile, tramite l'aggiunta di una camma, bloccare l'utensile sulla pinza di scambio prima di sbloccarlo dal mandrino. Tutto questo per praticare lo scambio dell'utensile in totale sicurezza. O Su questo gruppo e possibile inoltre gestire separatamente la messa in sicurezza dell'utensile prima del rilascio dal mandrino...

Open the catalog to page 10
CU Tool changer - 11

Un bloc mécanique de sécurité de l’outillage sur le bras porte pinces garantit un transfert sur des outillages pendant la phase d’échange. Pour la manipulation des outillages particulièrement lourds et avec de grands moments de retournements, il est possible, par l’intermédiaire de l’ajout d’une came, de bloquer l’outillage sur la pince de changement avant de bloquer par l’axe. Et ceci pour effectuer le changement de l’outillage en totale sécurité. Un bloque mecànico de seguridad del utensilio en el brazo lleva pinzas garantiza un traslado seguro de los utensilios entre la fase de cambio....

Open the catalog to page 11
CU Tool changer - 12

CU 180 REST POSITION • POSIZIONE DI RIPOSO • RUHEPOSITION POSITION DE REPOS • POSICION DE REPOSO TOOL GRIPPING POSITION • POSIZIONE DI PRESA UTENSILI • WERKZEUGAUFNAHME • POSITION DE PRISE OUTILLAGES POSICION DE TOMA DE UTENSILIOS N.B. The time stated in the table refers to a complete changeover cycle, i.e. 360° of drive input shaft rotation • Il tempo indicato in tabella si riferisce ad uno scambio completo, cioe 360° di rotazione dell'albero entrata moto • Die in der Tabelle angegebene Zeit gilt fur einen kompletten Wechselzyklus, d.h. eine 360° Umdrehung der Eingangswelle • Le temps...

Open the catalog to page 12

All CDS Cam Driven Systems catalogs and technical brochures

  1. HT Ring table

    20 Pages

  2. FTP Ring table

    24 Pages

  3. FT Ring table

    24 Pages