Catalog excerpts
Calamit in der Lage,innerhalb kurzer Zeit jedes beliebige Format herzustel- len. Die Magnetisiervorrichtungen mit kapazitiver Entladung erlauben neben der Gewhrleistung einer gleich- bleibenden und ausgegliche- nen Leistung eine Magnetisierung in der je nach Endverwendung geeignet- sten Form und Richtung. Calamit is able to obtain any format in short time. The capacitive discharge magnetizing devi- ces allow to magnetize in the most suitable form and direc- tion, according to the final use, assuring a costant and balanced efficiency as well. Dank der exklusiven, rechnergesteuerten Schneideautomaten (bis 0,02mm) und dank unseren Umfangsschliffen und spitzenlosen Schliffen ist Calamit est 䱠 mme de rali-ser rapidement tout format. Les aimants ꩠ dcharge posi- tive, outre quils offrent un rendement constant et 钩quili- br, permettent daimanter selon la forme et dans la direction qui conviennent le mieux en fonction de l钒emploi final. Availing itself of exclusivecomputerized automatic (tin mm 0,02) cutting machines and of horizontal spindle and centerless grinding, Calamit estѡ capacitadapara realizar en breve tiempo cualquier formato. Los magnetizadores de descarga capacitiva adems de garan- tizar un rendimiento constan- te y equilibrado permiten magnetizar en la forma y direccin m᳡s congenial, en funcin de la utilizacin final. Gr㳢ce ses machines scier et automatisࠩes (jusquҠ mm0,02), ainsi quђaux rectifieuses tangen- tielles et sans centres, > Calamit in grado di realiz-zare in tempi brevi qualunque formato. I magnetizzatori a scarica capacitiva oltre a garantire un rendimento costante ed equilibrato per- mettono di magnetizzare nella forma e direzione pi congeniale, in funzione del- l'utilizzo finale. Gracias a las exclusivasm蹡quinas de corte automti- cas computerizadas (hasta mm0,02) y a los rectifica- dos tangenciales y sin cen- tro, Grazie alle esclusive macchi-ne da taglio automatiche computerizzate (fino a mm ᱱ 0,02) e alle rettifiche tangen- ziali e senza centro, la Particolare di una piastra in ferrite mm.101x101x3 tagliata in 400 magneti mm. 4x4x3 > Detalle de una placa de ferritamm 101x101x3 cortada en 400imanes mm 4x4x3Dtail dune plaque en ferritemm 101 x 101 x 3 coup钩e en400 aimants mm 4x4x3Detail of a ferrite plate mm.101x101x3 cut into 400 magnets mm. 4x4x3Detail einer Ferritplatte mm.101x101x3, geschnitten in 400 Magnete mm. 4x4x3 18 Mal hhere Kraft (beiKontakt) ausdrcken kann(Abb. F). (Die Pr漼fungen sind auf Magneten aus anisotropen Ferrit durchgefhrt worden). 18 fois suprieures 18 volte superiore 18 veces supe-rior (fig. F). (Essais faits en utili- sant des aimants en ferrite anisotrope). (fig. F). (Prove eseguite con magneti in ferrite anisotropa). (fig. F). (Pruebas efec-tuadasconim쩡nen ferritaanistropa). 18times higher (Fig. F). (Testscarried out with magnets made of anisotropic ferrite). > volume , il tipo di materialemagnetico e la volumen , el volume ,le type de mat-riel magntique et la Volumen , vonder La forza di trazione di unmagnete permanente dipen- de da tre fattori fondamentali: il direzionemagnetica La fuerza de tracci驳n de un imn permanente depende de tres factores principales: el tipo de material magntico yla La force de traction dᩒunaimant permanent dpend de trois facteurs fondamentaux: le direc-tion magntique The tractive force of a permanent magnet depends on three basic factors: volu-me Die Zugkraft einesDauermagnets h驤ngt von drei grundlegenden Faktoren ab: von der magnetischen Richtung Art des magnetischenMaterials und von der .Diese drei Punkte werden durch die Mglichkeit ergnzt, den betreffenden Magneten durch einfaches weiches Eisen zu umlaufen. Aus den nebenstehenden graphischen Darstellungen kann ersehen werden, dass ein axial durch die Dicke magnetisierter Dauermagnet (Abb. A), wenn er entspre- chend mit Hilfe von zwei Blechen umlaufen wird, eine um .Aquesti tre punti si aggiunge la possibilit椠 di circuitare direccin magntica circuitar .Aestos tres puntos se a㩱ade la posibilidad de elimn en cuestin a travᳩs del simple hierro dulce. En los grficos de la derecha se podr notar que un imᡡn per- manente magnetizado axial- mente a travs del espesor (fig. A) si es circuitado opor- tunamente con dos chapas finas, puede expresar una fuerza (en contacto) nada menos que .Aces trois points sajoute la possibilit钩 de circuiter lai- mant en question par du fer doux simple. Les diagram- mes Ҡ ct montrent qu䩒un aimant pemanent magntis axialement 驠 travers son paisseur (fig. A), si circuit d驒une manire adquate 詠 laide de deux tҴles, peut exprimer une force ( con- tact) , type of magnetic mate-rial and il magnete in oggetto tramite semplice ferro dolce. Nei grafici a fianco riportati si potr notare che un magnete permanente magnetizzato assialmente attraverso lo spessore (fig. A) se circuitato opportunamente con due lamierini, pu࠲ espri- mere una forza (a contatto) ben magnetic direction .Moreover it is possible to cir- cuit the magnet in question through simple soft iron. The diagrams show that a perma- nent magnet, which has been axially magnetized through its thickness (Fig. A), when properly circuited with two laminations, can have a force (in contact) up to >
Open the catalog to page 1All CALAMIT catalogs and technical brochures
-
Teaching-magnets
1 Pages
-
Blackboards
1 Pages
-
Ferromagnetic Paper
1 Pages
-
Bonded Ferrite e Sam/Co
2 Pages
-
Laminated plastic
2 Pages
-
Plastic extruded
2 Pages
-
Neodymium Magnets Rare Earth
4 Pages
-
Coaniax cast
3 Pages
-
Ferrite Magnets
4 Pages