
brew ini power iranunittion If SERIES New Edition 2016 brevinigearmotors BREVINI CEARMOTORS Bevel Helical Gearboxes
Open the catalog to page 1Indice Index Inhaltsverzeichnis Info generali General Info. Einfuhrung Motori Motors Motor Significato dei simboli Caratteristiche generali dei riduttori serie K Spiegazioni tecniche Caratteristiche tecniche Accessori Designazione unita Esempi di designazione Combinazioni di rapporti geometricamente possibili, in funzione della grandezza del motore Fattore di servizio Classificazione dei carichi Senso di rotazione Carichi radiali Calcolo dei carichi radiali Carichi assiali ammessi per i tipi di riduttore con estrusore Calcolo della potenza equivalente Esempio di calcolo della potenza equivalente Scelta...
Open the catalog to page 3Indice Index Inhaltsverzeichnis Motori Motors Motor Freni Brakes Bremsen f- Convertitori di frequenza in CA Motori CC a- Caratteristiche generali dei motori CC b- Principi di funzionamento dei motori CC c- Tipi di motori CC d- Controllo della velocita di rotazione dei motori CC Freni elettromagnetici Tipi di freni Tipi di connessione Scelta dei freni Capacita termica dei freni f- AC Frequency Inverters DC Motors a- DC Motors general specifications b- DC Motors operating principles c- Types of DC Motors d- DC motors Speed Control Electromagnetic Brakes Brake Types Connection Types Brake Selection Brake...
Open the catalog to page 4Informazioni generali General Information Einfuhrung qa alberi in entrata [N] F : Carichi radiali sull'albero in ext lato di uscita, ridotto a livello dell'albero motore [kgm2] macchina azionata dal riduttore (per potenze diverse fare riferimento alla potenza equivalente) [kW] input shafts [N] Fq ; Radial loads on output shaft J ; Total outside moment of ext inertia reduced to the motor shaft [kgm2] rotierende Teile von der Aus gangsseite reduziert auf Motor welle [kgm2]
Open the catalog to page 5Informazioni generali General Information Einführung Note / Notes / Notizen
Open the catalog to page 6Informazioni generali General Information Einführung Note / Notes / Notizen
Open the catalog to page 7Informazioni generali General Information Einführung Caratteristiche generali dei riduttori serie K General Specifications of K Series Gearboxes Allgemeine Eigenschaften von K Serie Getrieben I riduttori della serie K sono riduttori ad assi ortogonali monoblocco. Sono progettati per applicazioni che richiedono un più alto rendimento e maggiore resistenza. L'albero in entrata e quello in uscita sono perpendicolari tra loro. K Series gearboxes are helical-bevel geared monoblock housing gearboxes. K Series are designed for higher efficiency and higher strength required operations. Input and output...
Open the catalog to page 8Informazioni generali General Information Einführung Spiegazioni tecniche Technical Explanations Technische Erläuterungen - Coppia trasmessa (M2): [Nm] Moltiplicando la coppia in uscita dal motore per il rapporto di trasmissione e il rendimento si ottiene la coppia trasmessa a livello dell'albero in uscita dal riduttore. - Output Torque (M2): [Nm] Multiplication of motor output torque by transmission ratio and efficiency gives the output torque result at the output shaft of the gear unit. - Ausgangsmoment (M2): [Nm] Multiplikation von Ausgangsmoment des Motors mit Übersetzung und Division das...
Open the catalog to page 9Informazioni generali General Information Einfuhrung - Lubrificazione: I riduttori della serie K utilizzano i tipi di olio riportati nelle tabelle di lubrificazione. Per maggiori informazioni sulla lubrificazione, fare riferimento alla sezione dedicata. - Lubrication: K series gearboxes are filled with oils indicated on the lubrication tables. For lubrication details please refer to the lubrication section. - Schmierung: K Serie Getriebe werden mit Olen entsprechend der Schmierungstabellen, falls nicht anders ver-einbart, geliefert. Fur weitere Schmierungsan-gaben siehe Kapitel Schmierung. -...
Open the catalog to page 10Informazioni generali General Information Einführung
Open the catalog to page 11Informazioni generali General Information Einführung Designazione unità / Unit Designation / Typenbezeichnung K R 3 7 3 . 02 R - M2 T1 - 3 E90S / 4C - L05 Freno / Brake / Bremse L-220 V Con ventola / With Fan / Mit Lüfter P-24 V Con ventola / With Fan / Mit Lüfter S-220 V Senza ventola / Without Fan / Ohne Lüfter Z-24 V Senza ventola / Without Fan / Ohne Lüfter Numero di poli / Number of poles / Anzahl der Polen Grandezza motore / Motor Size / Motorbaugröße Per tipi KV / For KV types / Für typen KV E90 S / 4 Numero di poli / Pole Number / Anzahl der polen Lunghezza corpo / Frame Length / Gehäuselänge...
Open the catalog to page 12Informazioni generali General Information EinfuhrungDesignazione unita / Unit Designation /Typenbezeichnung KR..00..
Open the catalog to page 13Informazioni generali General Information Einführung Designazione unità / Unit Designation / Typenbezeichnungen KR..00
Open the catalog to page 14Informazioni generali General Information Einfuhrung KR..0SR Esempi di designazioneKR273.00-3E90S/4-L05TypenbezeichnungsbeispieleKR273.00-3E90S/4-L05 K : Riduttore serie K 00 : Albero cavo all’uscita T : Albero pieno all’entrata 01 : Albero pieno all’uscita L : Albero cavo in uscita a sinistra R : Albero cavo in uscita a destra
Open the catalog to page 15Informazioni generali General Information Einfuhrung Combinazioni di rapporti geometricamente possibili, in funzione della grandezza del motore Geometrically Possible Ratios Combinations According to Motor Size Geometrisch mogliche Kombinationen von Ubersetzungen nach MotorbaugroUe
Open the catalog to page 16Informazioni generali General Information Einfuhrung Combinazioni di rapporti geometricamente possibili, in funzione della grandezza del motore Geometrically Possible Ratios Combinations According to Motor Size Geometrisch mogliche Kombinationen von Ubersetzungen nach MotorbaugroUe
Open the catalog to page 17Informazioni generali General Information Einfuhrung Fattore di servizio Il fattore di servizio (fs) e un coefficiente di sicurezza che tiene conto delle diverse condizioni di lavoro della macchina azionata dal riduttore. In presenza di carichi uniformi per 8 ore di funzionamento al giorno e fino a 100 avviamenti all'ora si utilizza il fattore "fs=1". Il fattore di servizio dipende da: - Tempo di funzionamento - Natura del carico - Frequenza di avviamento - Tipo di azionamento - Altre considerazioni Per stabilire quale sia il giusto fattore di servizio per la propria macchina: 2. Selezionare...
Open the catalog to page 18164 Pages
112 Pages
18 Pages
64 Pages
124 Pages
2 Pages
2 Pages
2 Pages
24 Pages
18 Pages
260 Pages
57 Pages
40 Pages
274 Pages
68 Pages
38 Pages
64 Pages
100 Pages
20 Pages
192 Pages
530 Pages
5 Pages
11 Pages
5 Pages
13 Pages
125 Pages
106 Pages
40 Pages
48 Pages
4 Pages
1 Page
38 Pages
20 Pages
4 Pages
408 Pages
224 Pages
115 Pages
16 Pages
260 Pages
3 Pages
3 Pages
2 Pages
2 Pages
2 Pages
2 Pages
8 Pages
8 Pages
8 Pages
4 Pages
80 Pages
16 Pages
20 Pages
14 Pages
16 Pages
22 Pages
2 Pages
10 Pages
68 Pages
127 Pages
84 Pages
68 Pages
20 Pages
28 Pages
99 Pages
10 Pages
19 Pages
27 Pages
22 Pages
30 Pages
19 Pages
31 Pages
49 Pages
74 Pages
13 Pages
16 Pages
24 Pages
12 Pages
125 Pages
162 Pages
260 Pages
106 Pages
129 Pages
171 Pages
37 Pages
12 Pages
12 Pages
115 Pages
12 Pages
115 Pages
108 Pages
30 Pages
110 Pages
160 Pages
250 Pages
272 Pages
5 Pages
274 Pages