

Catalog excerpts

GOO Bonfiglioli power, control and green solutions
Open the catalog to page 1
INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATION ALLGEMEINE INFORMATIONEN INFORMATIONS GENERALES Paragrafo Heading Abschnitt Descrizione Description 1 Simbologia e unita di misura 2 Coppia in uscita 17 Specifiche della vernice Symbols and units of measure Output torque Rated power Thermal capacity Gear ratio Speed Service factor Radial loads Thrust loads Gearbox lubrication Maintenance Selection VerifiacHoo Installation Storare Supply conditions Paint specifications Verwendete Symbole und Einheiten...
Open the catalog to page 3
1 valore riferito all’albero veloce 1 value applies to i/p shaft 1 Werte beziehen sich auf die 1 valeurs pour i'arbre rapide 2 valore riferito all’albero lento 2 value applies to o/p shaft Antriebswelle 2 valeurs pour I'arbre lent 2 Werte beziehen sich auf die Abtriebswelle
Open the catalog to page 4
Questo simbolo riporta i riferimenti angolari per l'indicazione della direzione del carico radiale (l'albero è visto di fronte). This symbol indicates the radial load direction angle references. (shaft front-view). Dieses Symbol gibt die Winkelbezugswerte für die Angabe der Richtung der Radialkräfte an (Stirnansicht der Welle). Ce symbole présente les références angulaires pour l'indication de la direction de la charge radiale (l'arbre est vu de face). Le colonne contrassegnate da questo simbolo indicano i numeri di pagina dove sono riportate le dimensioni. Columns marked with this symbol...
Open the catalog to page 5
INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATION ALLGEMEINE INFORMATIONEN INFORMATIONS GENERALES I paragrafi che seguono riportano una serie di informazioni sugli elementi indispensabili per la scelta e il corretto utilizzo dei motovariariduttori. Indicazioni specifiche relative alle varie tipologie di riduttori potranno essere ricercate nei capitoli di pertinenza. The following headings contain information on essential elements for selection and correct use of motovariator-gearboxes. For specific data on the gearbox range, see the relevant chapters. Die folgenden Abschnitte enthalten eine Reihe...
Open the catalog to page 6
(B1) Fattore di temperatura / Temperature factor / Temperaturfaktor / Facteur de temperature 3.0 - POTENZA NOMINALE Pn-i [kW] 3.0 - PUISSANCE NOMINAL Pnt [kW] Nelle tabelle di selezione dei motovariariduttori e la potenza applicata in entrata riferita alla velocita n1 e considerando un fattore di servizio fs=1. In the motovariator-gearboxes selection charts, this is the applicable input power referred to speed n1 and considering a service factor fs=1. In den Tabellen fur die Wahl der Verstellgetriebemotors ist die an der Antriebswelle uber-tragbare Leistung auf die Dreh-zahl n-i bezogen und...
Open the catalog to page 7
II rapporto di intermittenza (I)% e dato dal rapporto fra il tempo di funzionamento a carico tf e il tempo totale espresso in per-centuale: The cyclic duration factor (I)% is obtained from the ratio operating time under load tf with respect to total time expressed as a percentage: Die relative Einschaltdauer (l)% ist das Verhaltnis aus der Be-triebsdauer unter Last tf und der Gesamtbetriebszeit, ausge-druckt in Prozent: Le rapport d'intermittence (l)% est donne par le rapport entre la duree de fonctionnement en charge tf et le temps total exprime en pourcentage: 5.0 - RAPPORTO...
Open the catalog to page 8
È il fattore che tiene in considerazione, con sufficiente approssimazione, la variabilità del carico e gli eventuali urti a cui è sottoposto il riduttore per un determinato tipo di servizio. Nel grafico della tabella (B4), dall’intersezione della linea corrispondente al numero di inserzioni/ora (avviamenti e arresti) con una delle curve (K1, K2, K3), che identificano la natura del carico in funzione del fattore di accelerazione delle masse K, si potrà leggere nel grafico il valore del fattore di servizio fs riferito al numero di ore di fuzionamento giornaliere. Eventuali valori intermedi...
Open the catalog to page 9
Gli alberi di entrata e uscita dei Gearbox input and output riduttori possono essere sog- shafts can be subjected to ra-getti a carichi radiali (determi- dial loads (determined by the nati dal tipo di trasmissione rea- type of transmission used) the lizzata) la cui entita puo essere extent of which can be calcu-calcolata con la formula: lated with the following formula: 8.0 - RADIALKRAFTE Die Antriebs- und Abtriebswellen der Getriebe konnen Radialkraf-ten ausgesetzt sein (die von der Ubertragungsart abhangig sind), deren AusmaR mit folgender Formel bestimmt werden kann: 8.0 - CHARGES...
Open the catalog to page 10
8.1 - Carichi radiali sull’albero lento Rn2 8.1 - Radial loads on output shaft Rn2 Rated values of radial loads referred to the mid-point of the output shaft extension are shown in the motovariator-gear-box unit selection charts. They are calculated based on transmitted torque M2 and assuming the most unfavourable conditions in terms of both load angle and direction of rotation of the shaft. If permitted values are below actual values, please consult our technical service reporting exact load orientation and shaft rotation direction. 8.1 - Radialkrafte auf die Abtriebswelle Rn2 Die...
Open the catalog to page 11
Un sistema misto bagno d’olio-sbattimento garantisce di regola la lubrificazione dei riduttori. Per alcune posizioni di montaggio, generalmente caratterizzate da uno dei due assi verticali, opportune precauzioni vengono adottate al fine di garantire una adeguata lubrificazione anche agli organi più sfavoriti. Lubrication of gear units is usually provided through a combination of oil immersion and oil-splash patterns. For some mounting positions, typically those featuring a vertical shaft, provisions are made to guarantee lubrication of even the least favourably located drive components....
Open the catalog to page 12
Per selezionare correttamente un motovariatore, è necessario disporre di alcuni dati che abbiamo sintetizzato nella tabella (B10). In particolare, essa potrà essere compilata ed inviata in copia al ns. Servizio Tecnico che provvederà alla ricerca della motorizzazione più idonea alla applicazione indicata. Some fundamental data are necessary to assist the correct selection of a motovariator. The table below (B10) briefly sums up this informaiton. To simplify matters, fill in the table and send a copy to our Technical Service which will select the most suitable drive unit for your application...
Open the catalog to page 14All Bonfiglioli catalogs and technical brochures
-
Product Range Wind Solutions
28 Pages
-
Solution Condtruction Industry
52 Pages
-
Product Range Mobile Solution
44 Pages
-
Marine and Offshore
20 Pages
-
HDP
88 Pages
-
Worm Gear Series
86 Pages
-
Wind Solutions
24 Pages
-
Mechatronic Life Cycle
4 Pages
-
Bonfiglioli Digital Tools
12 Pages
-
Wind Solutions Product Range
28 Pages
-
Solutions for Water Treatment
16 Pages
-
Solutions for Packaging
16 Pages
-
Solutions for Food & Beverage
20 Pages
-
Spare parts list W Series
24 Pages
-
Drives for Road Machinery
36 Pages
-
Drives for Excavators
24 Pages
-
Mobile Solutions Product Range
44 Pages
-
Solutions for access platforms
16 Pages
-
Solutions for Mining
20 Pages
-
Solutions for Intralogistics
8 Pages
-
VF-W series - Wormgears IE2-IE3
298 Pages
-
VF-W series - Wormgears - Atex
46 Pages
-
VF-W series - Wormgears
268 Pages
-
Modular planetary gearboxes
560 Pages
-
600W2/3 Series
2 Pages
-
610X Series
2 Pages
-
Wheel drives - 600 Series
2 Pages
-
600Y3 Series
2 Pages
-
Widest Range of Final Drive
2 Pages
-
600W series
2 Pages
-
Active Cube 7
2 Pages
-
Power Drive VCB400
16 Pages
-
Advanced Standard Drive - Agile
52 Pages
-
Solution Drive - Active Series
72 Pages
-
BC - DC electric motors
20 Pages
-
3/H Combined gearboxes
20 Pages
-
RAN series - Mitre gears
28 Pages