SERVOCOMANDI SERVO CONTROLS SERVOSTEUERUNGEN UNITÀ DI ALIMENTAZIONE FEEDING UNIT VERSORGUNGS EINHEIT IMPUGNATURE GRIPS GRIFFE
Open the catalog to page 1ISTRUZIONI GENERALI Dl IMPIEGO OPERATING INSTRUCTIONS ALLGEMEINE GEBRAUCHSANWEISUNGEN . .r,« . SERVOCOMANDI A DUE ASSI (AZIONAMENTO A LEVA) HPCJ DOUBLE AXIS SERVO CONTROL (LEVER MECHANISM) __ SERVOCOMANDO A UN ASSE (AZIONAMENTO A LEVA) H PCS SINGLE AXIS SERVO CONTROL (LEVER MECHANISM) . .r,«~ SERVOCOMANDI A TRE ASSI [AZIONAMENTO A LEVA) HPCD THREE AXIS SERVO CONTROLS (LEVER MECHANISM) ______ SERVOCOMANDO A UN ASSE (AZIONAMENTO A PEDALE) H PC F SERVO CONTROL WITH PEDAL MECHANISM HPEJ ELECTRONIC JOYSTICK ELEKTRONISCHEN FERNSTEUERGERATE
Open the catalog to page 2ISTRUZIONI GENERALI DI IMPIEGO OPERATING INSTRUCTIONS ALLGEMEINE GEBRAUCHSANWEISUNGEN CARATTERISTICHE FUNZIONALI Le curve caratteristiche rappresentate nel presente catalogo sono tipiche di prodotti di produzione calcolati e testati in laboratorio e non necessariamente rappresentative di ogni unità. CONSERVAZIONE A MAGAZZINO I componenti idraulici vanno conservati nel loro imballaggio in luogo asciutto, lontano dall’irraggiamento solare o da sorgenti di calore o di ozono, in un ambiente con temperatura compresa tra -20°C e +50°C. FLUIDO IDRAULICO Si raccomanda di utilizzare fluidi idraulici definiti...
Open the catalog to page 3INTRODUZIONE INTRODUCTION EINLEITUNG I servocomandi sono dispositivi di pilotaggio per il comando remoto di pompe a cilindrata variabile (trasmissioni idrostatiche) e valvole di controllo direzionale della portata. Servocontrols are control devices for the remote control of variable-displacement pumps (hydrostatic transmissions) and flow rate directional control valves. Servosteuerungen sind Vorrichtungen für die Fernsteuerung von Verstellpumpen (Hydrostaten) und hydraulisch proportional vorgesteuerten Richtungsventilen. L’utilizzo preciso e adeguato a ogni tipo di applicazione sono assicurati...
Open the catalog to page 4Questa pagina è intenzionalmente bianca This page is intentionally blank Diese Seite ist bewusst frei gelassen
Open the catalog to page 5SERVOCOMANDO A DUE ASSI (AZIONAMENTO A LEVA) DOUBLE AXIS SERVO CONTROL (LEVER MECHANISM) SERVOSTEUERUNG MIT HANDBEDIENUNG A - ANGOLO DELLA LEVA CON UN SOLO ATTUATORE AZIONATO B - ANGOLO DELLA LEVA CON DUE ATTUATORI AZIONATI SIMULTANEAMENTE A - LEVER DEFLECTION WHEN ACTUATING ONLY ONE ACTUATOR B - LEVER DEFLECTION WHEN SIMULTANEOUSLY ACTUATING TWO ACTUATORS A - HEBELSCHWENKBEREICH BEI EIN VERBRAUCHER B - HEBELSCHWENKBEREICH BEI ZWEI GLEICHZEITIG BETÄTIGTEN VERBRAUCHERN UTILIZZI PORTS ANSCHLÜSSE SERBATOIO TANK TANK INGRESSO INLET DRUCKVERSORGUNG DIREZIONI DI AZIONAMENTO STANDARD STANDARD DIRECTION...
Open the catalog to page 6MODELLI MODELS MODELLE STANDARD STANDARD STANDARD STANDARD + 1 SEGNALE DI PRESSIONE DALL’ASSE 2-4 STANDARD + 2 SEGNALI DI PRESSIONE DAGLI ASSI 1-3 E 2-4 STANDARD + 1 SEGNALE DI PRESSIONE PER OGNI POSIZIONE STANDARD + CONTROROTAZIONE E SEGNALE RETROMARCIA STANDARD + 1 PRESSURE SIGNAL FROM AXIS 2-4 STANDARD + 2 PRESSURE SIGNALS FROM AXIS 1-3 AND 2-4 STANDARD + COUNTER ROTATION STANDARD + 4-SINGLE POSITION PRESSURE SIGNALS STANDARD + COUNTER ROTATION AND REVERSE SIGNAL STANDARD + 1 DRUCKSIGNAL VON ACHSEN 2-4 STANDARD + 2 DRUCKSIGNALE VON ACHSEN 1-3 UND 2-4 STANDARD + 1 DRUCKSIGNAL VON JEDER POSITION...
Open the catalog to page 7IMPUGNATURE HANDLES GRIFFE IMPUGNATURA ANATOMICA ANATOMIC HANDLE ANATOMISCHER GRIFF IMPUGNATURA CILINDRICA CYLINDER HANDLE ZYLINDERISCHER GRIFF [2.2] Ø 57 IMPUGNATURA ERGONOMICA ERGONOMIC HANDLE ERGONOMISCH GRIFF VERSIONE “E” + PULSANTE UOMO PRESENTE VERSION “E” + NO OPERATOR SAFETY VERSION “E” + TOTMANN-SCHALTER IMPUGNATURA MULTIFUNZIONE MULTIFUNCTION HANDLE MULTIFUNKTIONS GRIFF VERSIONE “T” + PULSANTE UOMO PRESENTE VERSION “T” + NO OPERATOR SAFETY VERSION “T” + TOTMANN-SCHALTER [2.73] Ø 70 PULSANTE UOMO PRESENTE OPERATOR SAFETY SICHERHEITSTASTER KEIN BEDIENER COMANDO ELETTROPROPORZIONALE CON...
Open the catalog to page 8IMPUGNATURE HANDLES GRIFFE IMPUGNATURE HANDLES GRIFFE POSIZIONATORI POSITIONERS SIGNALGEBER STANDARD CON RITORNO A MOLLA AL CENTRO STANDARD WITH SPRING BACK RÜCKSTELLUNGSFEDER FRIZIONATO AV./IND. 2-4 CLUTCH CONTROLLED FORW. / REV. 2-4 RÜCKSTELLUNGSFEDER GEKLEMMT VOR / ZURÜCK 2-4 BLOCCO MECCANICO POS. 4 MECHANICAL DETENT POS.4 ARRETIERUNG POS.4 BLOCCO ELETTROMAGNETICO POS. 4 ELECTROMAGNETIC DETENT POS.4 ELEKTROMAGNETISCHE RASTE AUF POS.4
Open the catalog to page 9CURVE DI REGOLAZIONE PRESSURE CURVES REGELKURVEN CON STEP WITH STEP MIT SPRUNG SENZA STEP WITHOUT STEP OHNE SPRUNG bar CURVE DI REGOLAZIONE RAMPA SINGOLA SINGLE SLOPE PRESSURE CURVES EIN-RAMPEN-REGELKURVEN CON STEP WITH STEP MIT SPRUNG SENZA STEP WITHOUT STEP OHNE SPRUNG bar CURVE DI REGOLAZIONE RAMPA DOPPIA DOUBLE SLOPE PRESSURE CURVES ZWEI-RAMPEN-REGELKURVEN CURVE DI REGOLAZIONE ADJUSTMENT CURVES REGELKURVEN TIPO TYPE TYP PRESSIONE PRESSURE DRUCK a PRESSIONE PRESSURE DRUCK a PRESSIONE PRESSURE DRUCK b PRESSIONE PRESSURE DRUCK b
Open the catalog to page 10ISTRUZIONI PER L’ORDINAZIONE ORDERING INSTRUCTIONS BESTELLANLEITUNG MODELLI MODELS MODELLE 0 = Standard 1 = Standard+1 segnale pressione da asse 2-4 2 = Standard+2 segnali pressione da asse 1-3 e 2-4 3 = Standard + controrotazione 4 = Standard+1 segnale di pressione da ogni posizione 5 = Standard+controrotazione con segnale di retromarcia GUARNIZIONI SEALS DICHTUNGEN 1 - NBR 2 - Viton 000 = No special execution 001 = Lever tilted to right 15° 002 = Lever tilted to left 15° CURVE CURVES KURVEN Vedere pag. 10 See pag. 10 Siehe Seite 10 0 = Standard 1 = Standard + 1 pressure signal from axis 2-4...
Open the catalog to page 11SERVOCOMANDO A UN ASSE (AZIONAMENTO A LEVA) SINGLE AXIS SERVO CONTROL (LEVER MECHANISM) SERVOSTEUERUNG MIT HANDBEDIENUNG UTILIZZI PORTS ANSCHLÜSSE SERBATOIO TANK TANK INGRESSO INLET DRUCKVERSORGUNG DIREZIONI DI AZIONAMENTO DIRECTION OF ACTUATION BETÄTIGUNGSRICHTUNG
Open the catalog to page 12MODELLI MODELS MODELLE DA 1 A 12 SEZIONI FROM 1 TO 12 SECTIONS VON 1 BIS 12 SEKTIONEN Sezione N° 1 Section Sektion Sezione N° 2 Section Sektion Sezione N° 3 Section Sektion Sezione N° 4 Section Sektion Sezione N° 5 Section Sektion Sezione N° 6 Section Sektion Sezione N° 7 Section Sektion Sezione N° 8 Section Sektion Sezione N° 9 Section Sektion Sezione N° 10 Section Sektion Sezione N° 11 Section Sektion Sezione N° 12 Section Sektion BOCCHE PORTS ANSCHLÜSSE O
Open the catalog to page 1316 Pages
36 Pages
36 Pages
36 Pages
10 Pages
11 Pages
11 Pages
11 Pages
11 Pages
11 Pages
11 Pages
11 Pages
11 Pages
11 Pages
11 Pages
11 Pages
10 Pages
10 Pages
5 Pages
23 Pages
22 Pages
18 Pages
4 Pages
34 Pages
44 Pages
20 Pages
24 Pages
48 Pages
16 Pages
308 Pages
728 Pages
124 Pages
90 Pages
26 Pages
60 Pages
34 Pages
84 Pages
1298 Pages
51 Pages
2 Pages
100 Pages
157 Pages
197 Pages
354 Pages
223 Pages
28 Pages
15 Pages
250 Pages