POMPE-MOTORI-DIVISORI DI FLUSSO AD INGRANAGGI SERIE L GEAR PUMPS-MOTORS AND FLOW DIVIDERS SERIES L ZAHNRADPUMPEN, -MOTOREN UND MENGENTEILER BAUREIHE L
Open the catalog to page 1ISTRUZIONI GENERALI Dl IMPIEGO OPERATING INSTRUCTIONS ALLGEMEINE GEBRAUCHSANWEISUNGEN PRODUCTION RANGE ._. POMPE MULTIPLE H P L MULTIPLE GEAR PUMPS A \> ■ mi POMPE PREDISPOSTE E RELATIVI KIT HHL PT PUMPS PREPARED FOR ASSEMBLY OF MULTIPLE PUMPS h(J POMPE E MOTORI CON VALVOLE INTEGRATE ,_ „ INTEGRATED VALVES FOR PUMP AND MOTOR 56 PUMPEN UND MOTOREN MIT EINGEBAUTEN VENTILEN POMPE CON VALVOLA PRIORITARIA PRIORITY VALVE PUMPS O O POMPE LOAD SENSING LOAD SENSING PUMPS R (] LOAD SENSING PUMPE POMPE HIGH-LOW HPLDF FLOW DIVIDERS fj GIUNTI ESEMIGIUNTI PER SUPPORTI HUBS AND HALF HUBS FOR SPINDLES Qf] KUPPLUNGEN...
Open the catalog to page 2ISTRUZIONI GENERALI DI IMPIEGO OPERATING INSTRUCTIONS ALLGEMEINE GEBRAUCHSANWEISUNGEN CARATTERISTICHE FUNZIONALI Le curve caratteristiche rappresentate nel presente catalogo sono tipiche di prodotti di produzione calcolati e testati in laboratorio e non necessariamente rappresentative di ogni unità. CONSERVAZIONE A MAGAZZINO I componenti idraulici vanno conservati nel loro imballaggio in luogo asciutto, lontano dall’irraggiamento solare o da sorgenti di calore o di ozono, in un ambiente con temperatura compresa tra -20°C e +50°C. FLUIDO IDRAULICO Si raccomanda di utilizzare fluidi idraulici definiti...
Open the catalog to page 3INTRODUZIONE INTRODUCTION EINLEITUNG Tra le unità idrostatiche le pompe e motori ad ingranaggi sono tra le più prodotte ed utilizzate. La robustezza della concezione, il favorevole rapporto prezzo/prestazioni, la semplicità di installazione, la possibilità di soluzioni personalizzate, l’integrazione con componenti di controllo (valvole) sono alcuni dei punti caratterizzanti questi prodotti. L’offerta HP Hydraulic si innesta su una pluridecennale e consolidata tradizione di sviluppo e produzione di unità ad ingranaggi con spirito innovativo nel design e nei processi produttivi. Questo permette...
Open the catalog to page 4DEFINIZIONE DEL VERSO Dl ROTAZIONE GUARDANDO L'ALBERO Dl TRASCINAMENTO DEFINITION OF ROTATION LOOKING AT THE DRIVE SHAFT BESTIMMUNG DER DREHRICHTUNG MIT BLICK AUF DIE ANTRIEBSWELLE FORMULE INERENTI A POMPE E MOTORI FORMULAS FOR PUMPS AND MOTORS FORMELN FUR PUMPEN UND MOTOREN
Open the catalog to page 5DEFINIZIONE DELLE PRESSIONI PRESSURE DEFINITION DRUCKBESTIMMUNGEN p3 Picco Peak Spitzen p2 Intermittente Intermittent Intermittierender p1 Continua Continuos Dauer COPPIE DI SERRAGGIO VITI SCREW TIGHTENING TORQUE SCHRAUBENANZUGSMOMENT Codice Code Code Tipo vite Screw type Schraube Typ Coppia min Min Torque Min Drehmomen [Nm] Coppia max Max Torque Max Drehmoment [Nm] Versione SG SG Version SG Version Versione SG SG Version SG Version Versione SG SG Version SG Version
Open the catalog to page 6PROGRAMMA DI PRODUZIONE PRODUCTION RANGE LIEFERPROGRAMM POMPE PUMPS PUMPEN Fördervolumen [cc/rev] MOTORI MOTORS MOTOREN
Open the catalog to page 7POMPE AD INGRANAGGI GEAR PUMPS ZAHNRADPUMPEN DATI TECNICI TECHNICAL DATA TECHNISCHE MERKMALE DIAGRAMMA PORTATE DIAGRAMS KENNLINIEN 8 012 CILINDRATA TEORICA NOMINAL DISPLACEMENT FÖRDERVOLUMEN (TM) CONTINUA CONTINUOS DAUER PRESSIONE PRESSURE DRUCK INTERMITTENTE INTERMITTENT INTERMITTIERENDER PICCO PEAK SPITZEN VELOCITÀ DI ROTAZIONE SPEED DREHZAHL MAX MASSA WEIGHT GEWICHT GRUPPO TIPO GROUP TYPE BAUREIHE TYP DIMENSIONI SIZE ABMESSUNGEN GRUPPO TIPO GROUP TYPE BAUREIHE TYP C0= See cover section F0= See ange section E0= See splined shafts section C0= siehe Abschnitt Deckel F0= siehe Abschnitt Flansche...
Open the catalog to page 8COPERCHI COVERS DECKEL FLANGE FLANGES FLANSCHE PROFILO ALBERI SPLINE SHAFTS WELLENPROFILE COPPIA MAX MAX TORQUE MAX DREHMOMENT COPPIA MAX MAX TORQUE MAX DREHMOMENT
Open the catalog to page 9BOCCHE PORTS ANSCHLÜSSE ANTERIORE FRONT VORNE FRONTALE SEAL FRONTAL FLANGE FLANGE FLANSCHE A B BOCCHE PORTS ANSCHLÜSSE COMBINAZIONI COMBINATIONS KOMBINATIONEN ESTREMITÀ ALBERO SHAFT PROFIL WELLENENDE * Drain Port LATERALE LATERAL SEITLICH 1/8” GAS BSPP 1/4” GAS BSPP 1/4” GAS BSPP LATERALE LATERAL SEITLICH POSTERIORE REAR HINTEN
Open the catalog to page 10ISTRUZIONI PER L’ORDINAZIONE ORDERING INSTRUCTIONS BESTELLANLEITUNG SERIE SERIES SERIE COPERCHI COVERS DECKEL ST - Standard Standard Standard PRODOTTO PRODUCT PRODUKT PA - Pompa singola PA - Single Pump PA - Einfachpumpe GUARNIZIONI SEALS DICHTUNGEN B - NBR V - Viton GRUPPO GROUP BAUGRÖSSE BOCCHE STANDARD STANDARD PORT STANDARD ANSCHLÜSSE 01...03 ESTREMITÀ D’ALBERO SHAFT PROFIL WELLENENDE A - Cilindrico Ø6 Parallel Shaft Ø6 zylindrisch Ø6 B - Dente frontale Tang drive Profil SENSO DI ROTAZIONE ROTATION DREHRICHTUNG S - Antioraria/sinistra D - Oraria/destra B - Bidirezionale drenaggio esterno...
Open the catalog to page 11POMPE E MOTORI AD INGRANAGGI GEAR PUMPS AND MOTORS ZAHNRADPUMPEN UND -MOTOREN POMPE AD INGRANAGGI GEAR PUMPS ZAHNRADPUMPEN DATI TECNICI TECHNICAL DATA TECHNISCHE MERKMALE DIAGRAMMA PORTATE DIAGRAMS KENNLINIEN 20 bar 200 bar 25 CILINDRATA TEORICA NOMINAL DISPLACEMENT FÖRDERVOLUMEN (TM) CONTINUA CONTINUOS DAUER PRESSIONE PRESSURE DRUCK INTERMITTENTE INTERMITTENT INTERMITTIERENDER PICCO PEAK SPITZEN VELOCITÀ DI ROTAZIONE SPEED DREHZAHL MAX MASSA WEIGHT GEWICHT GRUPPO TIPO GROUP TYPE BAUREIHE TYP MOTORI AD INGRANAGGI GEAR MOTORS ZAHNRADMOTOREN DATI TECNICI TECHNICAL DATA TECHNISCHE MERKMALE DIAGRAMMA...
Open the catalog to page 12DIMENSIONI SIZE ABMESSUNGEN HPL..1 DIMENSIONI SIZE ABMESSUNGEN GRUPPO TIPO GROUP TYPE BAUREIHE TYP C1= siehe Abschnitt Deckel F1= siehe Abschnitt Flansche E1= siehe Abschnitt Wellenprole C1= See cover section F1= See ange section E1= See splined shafts section 48 45,35 1,785 C1= Vedi sezione coperchi F1= Vedi sezione ange E1= Vedi sezione prolo alberi COPERCHI COVERS DECKEL PER BOCCHE POSTERIORI E VALVOLE INTEGRATE FOR REAR PORTS AND INTEGRATED VALVES FÜR HINTERE ANSCHLÜSSE UND INTEGRIERTE VENTILE
Open the catalog to page 13FLANGE FLANGES FLANSCHE
Open the catalog to page 14PROFILO ALBERI SPLINE SHAFTS WELLENPROFILE COPPIA MAX MAX TORQUE MAX DREHMOMENT COPPIA MAX MAX TORQUE MAX DREHMOMENT COPPIA MAX MAX TORQUE MAX DREHMOMENT COPPIA MAX MAX TORQUE MAX DREHMOMENT COPPIA MAX MAX TORQUE MAX DREHMOMENT [0.276] 7 [0.03] +/-0.004 COPPIA MAX MAX TORQUE MAX DREHMOMENT COPPIA MAX MAX TORQUE MAX DREHMOMENT COPPIA MAX MAX TORQUE MAX DREHMOMENT COPPIA MAX MAX TORQUE MAX DREHMOMENT
Open the catalog to page 1516 Pages
36 Pages
36 Pages
36 Pages
10 Pages
11 Pages
11 Pages
11 Pages
11 Pages
11 Pages
11 Pages
11 Pages
11 Pages
11 Pages
11 Pages
11 Pages
10 Pages
10 Pages
5 Pages
23 Pages
22 Pages
18 Pages
4 Pages
34 Pages
44 Pages
20 Pages
24 Pages
48 Pages
16 Pages
308 Pages
728 Pages
124 Pages
68 Pages
26 Pages
60 Pages
34 Pages
84 Pages
1298 Pages
51 Pages
2 Pages
100 Pages
157 Pages
197 Pages
354 Pages
223 Pages
28 Pages
15 Pages
250 Pages