MOTORI A PISTONI ASSIALI AD ASSE INCLINATO BENT AXIS AXIAL PISTON MOTORS SCHRÄGACHSENMOTOREN
Open the catalog to page 1ISTRUZIONI GENERALI Dl IMPIEGO OPERATING INSTRUCTIONS ALLGEMEINE GEBRAUCHSANWEISUNGEN MOTORI A PISTONI ASSIALI A CILINDRATA FISSA SM MF 10-12-16 AXIAL PISTON FIXED-DISPLACEMENT MOTORS Q MOTORI A PISTONI ASSIALI A CILINDRATA FISSA SM MF 23-28-32 AXIAL PISTON FIXED-DISPLACEMENT MOTORS Ifi MOTORI A PISTONI ASSIALI A CILINDRATA FISSA n A SM MF 45 AXIAL PISTON FIXED-DISPLACEMENT MOTORS 24 MOTORI A PISTONI ASSIALI A CILINDRATA FISSA SM MF 56-63 AXIAL PISTON FIXED-DISPLACEMENT MOTORS 32 MOTORI IDRAULICI A CILINDRATA VARIABILE AD ASSE INCLINATO HPBA080 VARIABLE-DISPLACEMENT AXIAL PISTON MOTORS 40 MOTORI...
Open the catalog to page 2ISTRUZIONI GENERALI DI IMPIEGO OPERATING INSTRUCTIONS ALLGEMEINE GEBRAUCHSANWEISUNGEN CARATTERISTICHE FUNZIONALI Le curve caratteristiche rappresentate nel presente catalogo sono tipiche di prodotti di produzione calcolati e testati in laboratorio e non necessariamente rappresentative di ogni unità. CONSERVAZIONE A MAGAZZINO I componenti idraulici vanno conservati nel loro imballaggio in luogo asciutto, lontano dall’irraggiamento solare o da sorgenti di calore o di ozono, in un ambiente con temperatura compresa tra -20°C e +50°C. FLUIDO IDRAULICO Si raccomanda di utilizzare fluidi idraulici definiti...
Open the catalog to page 3ISTRUZIONI GENERALI DI IMPIEGO OPERATING INSTRUCTIONS ALLGEMEINE GEBRAUCHSANWEISUNGEN OTTIMIZZAZIONE DELLA DURATA DEI CUSCINETTI NELLE APPLICAZIONI CON FORZE RADIALI OPTIMIZATION OF BEARINGS LIFE IN APPLICATIONS WITH RADIAL LOAD OPTIMIERUNG DER LEBENSDAUER DER LAGER BEI ANWENDUNGEN MIT RADIALKRÄFTEN La direzione di applicazione del carico radiale influenza la durata dei cuscinetti del motore. Una direzione ottimale della forza consente quindi di ridurre la sollecitazione sui cuscinetti e quindi di ottenere una durata di vita maggiore degli stessi. L’angolo di applicazione del carico è consigliato...
Open the catalog to page 4OTTIMIZZAZIONE DELLA DURATA DEI CUSCINETTI NELLE APPLICAZIONI CON FORZE ASSIALI La direzione di applicazione del carico assiale influenza la durata dei cuscinetti del motore: - in direzione Fa+ aumenta la durata del cuscinetto. - in direzione Fa- diminuisce la durata del cuscinetto (da evitare). OPTIMIZATION OF BEARINGS LIFE IN APPLICATIONS WITH AXIAL LOAD The direction of load application inuences the life of the motor’s bearings: - direction Fa+ increase in service life of bearings. - direction Fa- reduction in service life of bearings (to avoid). OPTIMIERUNG DER LEBENSDAUER DER LAGER BEI ANWENDUNGEN...
Open the catalog to page 5ISTRUZIONI GENERALI DI IMPIEGO OPERATING INSTRUCTIONS ALLGEMEINE GEBRAUCHSANWEISUNGEN OTTIMIZZAZIONE DELLA DURATA DEI CUSCINETTI NELLE APPLICAZIONI CON FORZE RADIALI OPTIMIZATION OF BEARING LIFE IN APPLICATIONS WITH RADIAL LOAD OPTIMIERUNG DER LEBENSDAUER DER LAGER BEI ANWENDUNGEN MIT RADIALKRÄFTEN La direzione di applicazione del carico radiale influenza la durata dei cuscinetti del motore. Una direzione ottimale della forza consente quindi di ridurre la sollecitazione sui cuscinetti e quindi di ottenere una durata di vita maggiore degli stessi. L’angolo di applicazione del carico è consigliato...
Open the catalog to page 6APPLICAZIONI ALL’ALBERO APPLICATIONS OF AXIAL FORCES TO THE SHAFT Possono essere applicate all’albero forze assiali di compressione (vedi tabella). E’ bene evitare invece carichi assiali di trazione che possono ridurre la vita del cuscinetto principale. Axial forces of compression can be applied to the shaft (see table). It is advisable to avoid axial load of traction that may reduce the main bearing life. Eine Aufbringung axialer Druckkräfte auf die Welle ist möglich (siehe Tabelle). Axiale Zugbelastungen hingegen sollten vermieden werden, da sie die Lebensdauer des Hauptlagers verringern können....
Open the catalog to page 7MOTORI A PISTONI ASSIALI A CILINDRATA FISSA AXIAL PISTON FIXED-DISPLACEMENT MOTORS KONSTANTMOTOREN I motori a pistoni assiali serie SM MF sono a cilindrata fissa del tipo ad asse inclinato e sono stati concepiti per operare sia in circuito chiuso che aperto. Il sistema è stato progettato in modo da ottenere un angolo di inclinazione di 40° dei pompanti rispetto all’asse dell’albero uscente. Tale geometria permette: - elevata coppia di spunto - elevata efficienza volumetrica e meccanica - elevata velocità massima - elevate pressioni massime Questi motori possono essere forniti a richiesta completi...
Open the catalog to page 8DIMENSIONI SIZE ABMESSUNGEN FLANGIA ISO ISO FLANGE ISO FLANSCH Drenaggi Drain Leckölanschluss Ingresso / Uscita Inlet / Outlet Eingang / Ausgang Spurgo Air bleed Entlüftung Tappati Plugged Verschlossen
Open the catalog to page 9ESTREMITÀ ALBERI SPLINE SHAFTS WELLENPROFILE COPPIA MAX MAX TORQUE MAX DREHMOMENT COPPIA MAX MAX TORQUE MAX DREHMOMENT PRESSIONE DI PICCO PEAK PRESSURE HOCHSTDRUCK 400 bar / 5800 psi Per applicazioni con carico radiale sull’albero motore (pignoni, cinghie trapezoidali), con albero tipo X e Y è consentita una pressione continua di 315 bar (Pmax = 350 bar). In caso di carico pulsante sopra 315 bar, utilizzare la versione con albero scanalato Z. [0,87] 22 PRESSIONE CONTINUA CONTINUOUS PRESSURE NENNDRUCK 350 bar / 5075 psi PRESSIONE DI PICCO PEAK PRESSURE HOCHSTDRUCK 450 bar / 6525 psi COPPIA MAX...
Open the catalog to page 10DISTRIBUTORI PORT PLATES ANSCHLUSSPLATTE ATTACCHI FILETTATI LATERALI THREADED PORTS AT SIDE GEWINDEANSCHLUSSE SEITLICH GEGENUBERLIEGEND ATTACCHI FILETTATI POSTERIORI THREADED PORTS REAR GEWINDEANSCHLUSSE SEITLICH HINTEN
Open the catalog to page 11VALVOLE VALVES VENTILE VALVOLA DI FLUSSAGGIO (3.5 l/min) FLUSHING AND BOOST VALVE (3.5 l/min) SPUL- UND SPEISEDRUCKVENTIL (3.5 l/min) VALVOLA LIMITATRICE DI PRESSIONE E ANTICAVITAZIONE PRESSURE LIMITER AND ANTICAVITATION VALVE DRUCKBEGRENZUNGS UND NACHSAUGVENTIL
Open the catalog to page 12ACCESSORI ACCESSORIES ZUBEHÖR SENSORE DI GIRI RPM SENSOR DREHZAHLSENSOR Questa versione è dotata di un albero speciale. Mediante una dentatura sullo stesso genera un segnale che viene rilevato da un sensore durante la rotazione. CONN. AMP SUPERSEAL 3 PIN CONCTACT This version mounts a special shaft. By a Diese Version erfordert den Einbau einer toothing on it, during rotation, generates a speziellen Welle mit einer Verzahnung am signal that is detected by a sensor. Umfang, welche der Drehzahlsensor abtastet und in ein Spannungssignal transformiert.
Open the catalog to page 1316 Pages
36 Pages
36 Pages
36 Pages
10 Pages
11 Pages
11 Pages
11 Pages
11 Pages
11 Pages
11 Pages
11 Pages
11 Pages
11 Pages
11 Pages
11 Pages
10 Pages
10 Pages
5 Pages
23 Pages
22 Pages
18 Pages
4 Pages
34 Pages
44 Pages
20 Pages
24 Pages
48 Pages
16 Pages
308 Pages
728 Pages
124 Pages
68 Pages
90 Pages
26 Pages
34 Pages
84 Pages
1298 Pages
51 Pages
2 Pages
100 Pages
157 Pages
197 Pages
354 Pages
223 Pages
28 Pages
15 Pages
250 Pages