Catalog excerpts
FICHE TECHNIQUE – TECHNICAL SHEET- FICHA TÉCNICA SOBA HR HY FR - RÉGULATEUR DE NIVEAU LESTÉ SUR CÂBLE Pour liquides agressifs et/ ou corrosifs Ce régulateur de niveau à flotteur à double étanchéité en HR HY (Haute Résistance Hypalon) permet l'automatisation de pompe dans des mélanges liquides agressifs. - LEVEL REGULATOR WITH EXTERNAL BALLAST For aggressive and / or corrosive liquids This float level switch is a heavy duty float level switch designed for aggressive liquids. It is encased in a HR HY pressvulcanized housing, which ensures a double waterproof, can ensure a regulation in very aggressive liquids. - REGULATOR DE NIVEL CON LASTRE EXTERNO Para líquidos agresivos y / o corrosivos. Este regulador / boya de nivel es designo para uso intensivo en líquidos agresivos (ácidos, solventes, hidrocarburos, líquidos corrosivos, agua de mar, etc.). El SOBA HR HY está recubierto de una capa vulcanizada de elastomero HR HY (Alta resistencia) y ofrece de esta manera una doble impermeabilidad. Densités de fluides admissibles Allowed fluid densities 0,80 à 1,10 g/cm³ Densidad fluidos Caractéristiques électriques Electric characteristics Características eléctricas Pouvoir de coupure Cut-out power Capacidad de corte Pression de service admissible Maximum pressure Presión máxima Température maxi Maximum temperature Temperatura máxima Indice de protection Protection index ĺndice de protección Corps Housing Cuerpo Polypropylène copolymère + HR HY Copolymer polypropylene + HR HY Polipropileno + HR HY Type de câble Type of cable Tipo de cable Poids flotteur sans câble Float weight without cable Peso flotador sin cable Angle - Ángulo Dimension - Dimensión 1/2 ATMI – ZA de l’observatoire - 2, avenue des Bosquets - 78180 MONTIGNY LE BRETONNEUX - FRANCE @mail : sales@atmi.fr web site : www.at
Open the catalog to page 1FONCTIONNEMENT – OPERATION – FUNCIONAMIENTO VIDANGE – EMPTYING - VACIADO ON Le liquide atteint le flotteur qui en basculant donne le signal à la pompe de démarrer pour la vidange Le pompage permet de vider le liquide. Le pompage s'interrompt dès que le régulateur bas revient en position verticale The liquid reaches the float which by tilting gives the signal to the pump to start for emptying Pumping allows to empty the liquid The pumping stops as soon as the low regulator returns to the vertical position El líquido llega al flotador que, al inclinarse, da la señal a la bomba para que...
Open the catalog to page 2All ATMI catalogs and technical brochures
-
ATMI product catalog
12 Pages
-
PULSE ISOLATOR
4 Pages
-
SOLIBA PRA
2 Pages
-
SOLIBA PRP
2 Pages
-
SOLIBA M
2 Pages
-
SOLIBA Msmall
2 Pages
-
FIX-CAB
1 Pages
-
PIEZO ST
1 Pages
-
ATMI range of products
1 Pages
-
Cable clamps
1 Pages
-
AQUA MEDIUM
2 Pages
-
Metal case for SOLIBA
2 Pages
-
TUBA 125C
2 Pages
-
SOLIBA EX GP
2 Pages
-
SOLIBA EX P
2 Pages
-
SOLIBA
2 Pages
-
AQUA MEDIUM EP
2 Pages
-
BIP STOP
2 Pages
-
AQUA XL
2 Pages
-
SOBA SMALL
2 Pages
-
PIEZO AS
1 Pages
-
SOLIBA SPECIAL
1 Pages
-
CABLE CLAMP
1 Pages
-
Wiring diagrams - TUBA
1 Pages
-
Wiring diagrams - SOBA
1 Pages
-
Wiring diagrams - BIP ECO
1 Pages
-
Wiring diagrams - AQUA PLUS
1 Pages
-
CE Declaration of conformity
1 Pages
-
Certificate ISO 9001 - 2008
1 Pages
-
ATEX Certificate
4 Pages
-
ACS Certificate
1 Pages
-
Range for solid (Power Point)
20 Pages
-
Intrinsically safe relays
2 Pages
-
Data sheet - Regulasonde
2 Pages
-
ATMI Competitive Advantage
1 Pages
Archived catalogs
-
ATMI Brochure
6 Pages