1. Catalogs
  2. ATMI
  3. AQUA MEDIUM

AQUA MEDIUM
1 /2Pages

AQUA MEDIUM

AQUA MEDIUM
1 /2Pages

Catalog excerpts

AQUA MEDIUM-1

FICHE TECHNIQUE – TECHNICAL SHEET- FICHA TÉCNICA AQUA MEDIUM FR - DETECTEUR DE NIVEAU AUTOLESTÉ Pour eaux usées très chargées Ce régulateur de niveau (poire de niveau) auto-lesté (lest intérieur) est techniquement identique à l'AQUA XL mais de plus petite taille et idéal dans les installations à faible encombrement. Il peut également traverser les couches de graisses qui peuvent parfois se former en surface. - LEVEL REGULATOR WITH INTERNAL BALALST For heavily loaded waste water This robust level regulator is equipped with internal ballast is capable of penetrating the thick layers of grease found on waste water pumping stations, and it is the ideal level regulator for limited spaced applications. - REGULATOR DE NIVEL CON LASTRE INTERNO Para aguas residuales muy cargadas 0,95 à 1,05 g/cm³ Pouvoir de coupure Cut-out power Capacidad de corte Pression de service admissible Maximum pressure Presión máxima Température maxi Maximum temperature Temperatura máxima Indice de protection Protection index ĺndice de protección Corps Housing Cuerpo Polypropylène copolymère Copolymer polypropylene Polipropileno Type de câble Type of cable Tipo de cable Poids flotteur sans câble Float weight without cable Peso flotador sin cable ATMI – ZA de l’observatoire - 2, avenue des Bosquets - 78180 MONTIGNY LE BRETONNEUX - FRANCE @mail : [email protected] web site : www.atmi.fr Caractéristiques électriques Electric characteristics Características eléctricas Este regulador / boya de nivel es un flotador con lastre interno diseñado para la regulación de agua residuales. Gracias a su gran peso (400 g), el regulador de nivel AQUA MEDIUM es capaz de traspasar las capas de grasa que suelen formarse en la superficie de las estaciones de bombeo y es la boya ideal en instalaciones con espacios reducidos. Densités de fluides admissible

 Open the catalog to page 1
AQUA MEDIUM-2

AQUA MEDIUM FONCTIONNEMENT – OPERATION – FUNCIONAMIENTO VIDANGE – EMPTYING - VACIADO ON Le liquide atteint le flotteur qui en basculant donne le signal à la pompe de démarrer pour la vidange Le pompage permet de vider le liquide. Le pompage s'interrompt dès que le régulateur bas revient en position verticale The liquid reaches the float which by tilting gives the signal to the pump to start for emptying Pumping allows to empty the liquid The pumping stops as soon as the low regulator returns to the vertical position El líquido llega al flotador que, al inclinarse, da la señal a la bomba para...

 Open the catalog to page 2
*Prices are pre-tax. They exclude delivery charges and customs duties and do not include additional charges for installation or activation options. Prices are indicative only and may vary by country, with changes to the cost of raw materials and exchange rates.