RD - VARVEL - #4

/ 40


catalogue search
P. 01
P. 02
P. 03
P. 04
P. 05
P. 06
P. 07
P. 08
P. 09
P. 10
P. 11
P. 12
P. 13
P. 14
P. 15
P. 16
P. 17
P. 18
P. 19
P. 20
P. 21
P. 22
P. 23
P. 24
P. 25
P. 26
P. 27
P. 28
P. 29
P. 30
P. 31
P. 32
P. 33
P. 34
P. 35
P. 36
P. 37
P. 38
P. 39
P. 40
Pages:


See other catalogues for VARVEL

Text version of the page
VARVEL-RD
FATTORI DI SERVIZIO SERVICE FACTORS BETRIEBSFAKTOREN
FATTORE DI SERVIZIO del riduttore
Le prestazioni riportate nelle tabelle dei motoriduttori MRD (pag. 15 a 25) sono determinate assumendo valori di fattori di servizio
0.8 < FS < 3.5
SERVICE FACTOR of the gearbox
The performance quoted in MRD geared motor tables (pages 15 to 25) is set out by taking the following service factor range
BETRIEBSFAKTOR des Getriebes
Die in den MRD-Getriebemotortabellen (Sei­ten 15 bis 25) dargestellte Auswahl nutzt für den Betriebsfaktor den folgenden Bereich :
0.8 < FS < 3.5
0.8 < FS < 3.5
Il fattore di servizio FS1.0 è inteso come rappresentativo di un funzionamento di 8 ore al giorno, con carico uniforme e fattore di accelerazione delle masse k(a) < 0.2, av­viamenti inferiori a 300 all'ora e tempera­tura ambiente fra 15 e 35 "C.
Service factor FS1.0 is meant as typical of 8 hours/day operation, with uniform load and mass acceleration factor k(a) < 0.2, starts/ stops lower than 300 per hour and ambient temperature between 15 and 35 C.
Für den Servicefaktor FS1.0 gilt ein 8- bis 10-stündiger Betrieb mit gleichförmiger Last und einem Trägheitsmoment J2 < 2, bis zu 300 Starts/Stops je Stunde und Umgebungs­temperaturen zwischen 15°und 35° C.
Le prestazioni riportate nelle tabelle dei riduttori RD (pag. 10 a 14) permettono di calcolare il fattore di servizio come rap­porto fra la coppia massima di uscita del riduttore M2 e la coppia richiesta dalla ap­plicazione M(app).
The performance quoted in gearbox RD tables (pages 10 to 14) gives the service factor calculation as ratio between gearbox maximum output torque M2 and application torque M(app).
Die in den Tabellen für RD (Seiten 10 bis 14) dargestellten Daten ermöglichen eine Bestimmung des genauen Betriebsfaktors aus dem max. Abtriebsmoment des Ge­triebes M2 und dem erforderlichen Moment der Anwendung M(app).
Fattore di accelerazione delle masse Mass acceleration factor Beschleunigungsfaktor der Massen
FS
2
8 Ore/Giorno - Hours/Day - Stunden/Tag
1,8
k(a) =
j2 I
jr_
Jm
1,6
C
1,4
B
1,2
A
Classi di carico Load classes Belastungsklassen
(A) - Carico uniforme
Uniform load Gleichförmige Last
k(a) < 0,2
(B) - Carico con urti moderati
Moderate shock load Ungleichförmige Last 0,2 < k(a) < 3
(C) - Carico con forti urti
Severe shock load
Stark ungleichförmige Last
3 < k(a) < 10
A/h - Numero di avviamenti orari
Number of starts/stops per hour Anzahl der Starts/Stops je Stunde
0,8
o
ooooooooooooooo A/h
FS 16 Ore/G iorno - Hours/Day - Stunden/Tag
2
1,8
C
1,6
B
0,8
A
o
ooooooooooooooo A/h
^-CNCO^-mCDf-coroO^-CNCO^-m A/h
FS
2 1,8 1,6
24 Ore/Giorno - Hours/Day - Stunden/Tag
C
B
1,4
A
0,8
o
ooooooooooooooo.,, ooooooooooooooo A/h
^-CNCO^-mCDf-coroO^-CNCO^-m A/h
- 4 -

pageCatalog pdf di En 2012-06-22-01