CONTROLEUR DE DEPORT DE SANGLE ETANCHE
DUSTPROOF BELT ALIGNMENT SYSTEM CONTROLADOR DE DESVIO DE BANDA ESTANCO
CDS 80 C
DICHTE SCHIEFLAUFÜBERWACHUNG ATEX 22(II 2 D) IP67 T 80°CATEX 21(II 2 D) IP67 T 80°C
150
38
A - AAA Teach 126 112 4 x ø 7 Einstellbare Schaltabstandreichweit 3630
25
20
15 Portée de détection programmable Alcance de deteccion programable Preset control range Elément de réglage (enlever avant la mise en service) e Presetelement (please remove before starting) 15 / 20 / 25 / 30 / 36 (mm)10 / 15 / 20 / 25 / 30 (mm) Elemento de regulación (quitar antes puesta en servicio) Einstellungselement OUT RUN (abnehmen vor der in Betriebeinstellung ) Contrôleur de déport pour sangle équipée de godets métalliques ou plastique
Belt alignment system for metal or plastic buckets Controlador de desvio de bandas dotadas con cangilones metalicos o de plastico Schieflaufüberwachung von Elevatoren,bestückt mit Metall-oder Kunststoffbechern >
Détection : Control : Deteccion : Schaltabstand :
â– Détecteur inductif intégré â– Integrated inductive detectorPreset control range :15 / 20 / 25 / 30 / 36 (mm) in theinner side of the
industrial elevator legor 10 / 15 / 20 / 25 / 30. â– Detector inductivo integrado â– Eingebauter induktiver Sensor Portée de détection programmable : Alcance de deteccion programable Einstellbare Schaltabstandreichweite 15 / 20 / 25 / 30 / 36 (mm) intérieurejambe 15 / 20 / 25 / 30 / 36 (mm) en el
interior de la cana
o 15 / 20 / 25 / 30 / 36 (mm)Precision de deteccion : 15 / 20 / 25 / 30 / 36 (mm) innendes Leges oder 10 / 15 / 20 / 25 / 30 (option 10 / 15 / 20 / 25 / 30). Pièce de calibrage fournie.Précision de détection : >
(das Stück zur Kalibrierung wird Nitgeliefert) The calibration piece will be supplied. Genauigkeit der Auslösung : >
(possibilité de pré –programmer en usine ladistance de détection sur demande) Control precision : >
Possibilidad de programar antes la distanciade deteccion a peticion (Der Schaltabstand kann in unserem Werkeingestellt werden) (On request it is possible to preset in ourworks the control distance) . >
Montage : Instalacion : Montage :
â– Dispositif installé à l’extérieur dujambage par paire. >
Installation :
â– En el exterior de la cana por par â– An den Außenseiten derElevatorschächte zur zweit. â– Outside the elevator leg perset of two. >
(suministro completo : junta y tornillos) (fourniture complète joint et boulonnerie) â– Abertura cuadrada de 110 (mm) sobre cana montante. >
(Dichtung und Verschraubung gehörenzum Lieferumfang) â– Ouverture carrée de 110 (mm)sur jambage montant. >
(complete supply of the gasket and bolts) â– Square opening of 110 (mm)on the up leg. >
Blanca :
â– Rechteckige Öffnung von110 (mm) auf steigendem Fuß. >
Cible :
â– instalada en lugar de uncangilon sobre la banda. â– Installée à la place d’un godetsur la sangle. >
Target : Der Bügel :
â– will be installed on the beltinstead of the bucket. â– wird wie ein Becher auf demGurt montiert. >
Cible de détection définie à partir de la conception de l’élévateur - The detection target depends on the elevator’design Blanco de détección definido con arreglo a la cocepcioñ del elevador - Der Bügel hängt von der Bauart des Elevatoren CDS80C
Volt Connection Atex 22 Atex 21
10-36 V DC Cable* 55KDS980100 55KDS880100 55KDS780100 20-264 V AC/DC Cable* 55KDS980110 - - >
Tenu en stock - In stock - En existencia - Auf Lager *
Cable : 2 m - 21/22 : 10 m >
S
OCIÉTÉ DE
T
ÔLERIE
I
NDUSTRIELLE
F
RANÇAISE
Z.A.de la Lande - 49170 Saint-Georges-sur-Loire - FRANCE - Tél.33 2 41 72 16 82 - Fax 33 2 41 39 32 12 E mail : sales@stifnet.com - Web : www.stifnet.com >