Séparateur magnétique automatisé Automated magnetic separator - Automatisierter Magnetabschneider Separador magnético automatizado Assurent la protection de votre installation. Protect your equipment. Versichern den Schutz Ihrer Anlage. Ofrecen la protección de sus instalaciones.
266R 1510xø14
C200
X
350 (100 m
3
/h)C200
20033
X
650 (200 m
3
/h)C200
X
950 (300 m
3
/h)
33 55° AB
DxDx Montage en cascade
235 Connectionin series
385 205 Serienmontage
15C 48 14015
Conexiónen cascada
88
A mm B mm C mm Dx Ep 200 >
x 350 >
C200 350C200 350C200
350 416 53 2x140 3 >
X X X
650C200
X
650C200
200 >
x 650 650 716 53 3x190 3 >
X
950C200
X
950
200 >
x 950 950 1016 53 5x170 3 >
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT How it works - Betriebshinweise - Modo de funcionamiento 1 2 3
86
â–
1 :Magnétisation des déchets métalliques lors de l’écoulement de la farine.
Magnetization of scrap metal during the flour’s flow Magnetisierung der Metallabfälle während des Mehlflusses Magnetización de los residuos metálicos durante el flujo de la harina.
â–
2 :Ouverture du volet inox à la verticale avec les déchets toujours magnétisés.
Opening of the stainless steel flap vertically with scraps of metal industrial still magnetized. Senkrechte Öffnung der aus Edelstahl bestehenden Klappe mit den immer magnetisierten Abfällen Abertura de la válvula de acero inoxidable verticalmente con residuos todavía magnetizados.
â–
3 :Démagnétisation et évacuation des déchets métalliques en articulant l’aimant en fin de course.
Demagnetization and draining off the scraps of metal by articulating the tube magnet in end of stroke. Entmagnetisierung und Ableitung der Metallabfälle bei der Ablenkung des Magnets am Laufende Desmagnetización y evacuación de los residuos metálicos articulando el imán en fin de recorrido.
Aimant permanent : nettoyage automatique.Construction acier inox.Commande par actionneur pneumatique ou électrique. Permanent magnet : automatic cleaning,stainless steel manufacture.Control whith pneumatic or electrical actuator. Laufender Magnet : automatische Säuberung,Herstellung in Edelstahl.
Antrieb durch pneumatischen oder elektrischen Steller. Imán permanente : limpieza automática,fabricación de acero inoxidable.Mando por accionador neumático o eléctrico.
S
OCIÉTÉ DE
T
ÔLERIE
I
NDUSTRIELLE
F
RANÇAISE Z.A.de la Lande - 49170 S
AINT
- G
EORGES
-
SUR
-L
OIRE
- FRANCE - Tél.33 2 41 72 16 82 - Fax 33 2 41 39 32 12
E mail : sales@stifnet.com - Web : www.stifnet.com