Zone
22 CONTROLEUR DE ROTATION / DETECTEUR DE SOUS-VITESSE UNDER SPEED MONITOR CONTROLADOR DE ROTACION / DETECTOR DE SUBVELOCIDAD DREHZAHLÜBERWACHUNG
â–
Contrôleur de rotation inductif M 30.
M 30 inductive under speed monitor. Controlador de subvelocidad para los movimientos rotativos.Detector inductivo M 30. Gerät zur Überwachung einer Drehzahlminderung.Induktiver Drehzahlsensor M 30. â— Sortie câble moulé 2 mètres ou en option connecteur M 12. >
Output : 2 meters molded wires or as optional extra M 12 connector. Salida : cable de molde 2 metros /o opción : conección M 12. Anschluss durch mitgeliefertes Kabel (2m),alternativ Anschluß-Stecker M 12. â–
Détection : de 5 à 300 impulsions/minute.
Control : from 5 to 300 pulses/min. Detección : de 5 a 300 impulsos/min. Arbeitsbereich : 5 - 300 Impulse/min â— Equipement standard >
- Standard equipment Equipo estándard - Standardausrüstung : 2 pales soit : 2.5 à 150 tr/mm >
- 2 blades i.e.2.5 to 150 RPM 2 álabes,es decir : 2.5 a 150 rpm - Fahne mit 2 Flügeln,Messbereich 2.5 - 150 U/min â— Equipement optionnel >
- Optional equipment - Equipo en opción - Optional : 1 pale soit : 5 à 300 tr/mm >
- 1 blade i.e.5 to 300 RPM 1 álabe,es decir : 5 a 300 rpm - 1 Flügel = 5 - 300 U/min 4 pales soit : 1 à 75 tr/mm >
- 4 blades i.e.1 to 75 RPM 4 álabes,es decir : 1 a 75 rpm - 4 Flügel = 1 - 75 U/min â–
Support étanche
- Proof design - Soporte estanco - Robustes Design : Mécanisme protégé sous capot transparent en polycarbonate incassable. >
Rotative mechanism protected under a transparent roof made of unbreakable polycarbonate. Mecanismo protegido bajo capota translúcida de policarbonato irrompible. Die Fahne ist durch Polykarbonatglas gegen Staub und Schlag geschützt. â–
Fixation rapide en bout d’arbre M 12 avec tresse de maintien.
Quick fitting to shaft : M 12 with flexible strap fitted. Fijación rápida en la extremidad del eje : M 12 con banda de bloqueo. Einfache Montage auf der Welle mittels Gewinde M 12 und einer flexiblen Gurtverbindung zur Fixierung am Elevatorfuss. >
â–
L’équerre de fixation permet de recevoir
aussi un détecteur inductif M 18 .
The corner plate enables the sitting of a M 18
inductive sensor. La escuadra de fijacion tambien permite la colocacion de un detector inductivo M18. Ein M18 Gerät zur Uberwachung einer Drehzahlminderung kann auch auf dem Fixierungwinkel aufgebaut werden. >
â–
Le support de contrôle de rotation 18/30 peut être vendu séparément.
The 18/30 support can be sold alone. El soporte del controlador de rotacion 18/30 se puede vender solo. Der 18/30 Träger kann separat verkauft werden. >
II 3 D IP67 T 80°C X S
OCIÉTÉ DE
T
ÔLERIE
I
NDUSTRIELLE
F
RANÇAISE
Z.A.de la Lande - 49170 Saint-Georges-sur-Loire - FRANCE - Tél.33 2 41 72 16 82 - Fax 33 2 41 39 32 12 E mail : sales@stifnet.com - Web : www.stifnet.com >