|
catalogue search
|
You may also be interested in
RF combiner, Connector, Slip ring, Fiber optic connector, Switch
Text version of the page
ALLGEMEINE TECHNISCHE INFORMATIONENGENERAL TECHNICAL INFORMATIONDichtungsmethoden und Definitionen Sealing methods and definitions Steckverbindungen werden häufig unter harten klimatischenBedingungen verwendet, die eine Abdichtung erforderlichmachen. Steckverbindungen, die nach Norm „dicht“ sindund Kabelstecker für vollisolierte Kabel werden deshalb zumKabel hin mit O-Ringen oder Profildichtungen abgedichtet.Bei Steckverbindern, die gemäß Norm nicht dicht sind (z.B. BNC), werden die Kabelbefestigungen nicht dicht ausgeführt.Bei Steckverbindern für Kabel mit Kupfer-Wellrohr-Außenleiter (ausgenommen für Cellflex Connectors are often used in harsh climate environmentsthat require sealing. That is why connectors that are "tight"according to a standard and cable connectors for fullyinsulated cables have an O-ring or profile seal betweenconnector and cable. On connectors that are not standardi-sed as tight (e.g. BNC) the cable clamp is not sealed.On connectors for cables with a corrugated copper outerconductor (except Cellflex® ®cables LCF14 and LCF38 aswell as SCF14, SCF38, and SCF12) the standard design isperfectly sealed by injecting (sealing compound PLAST 2000 -Kabel LCF14 undLCF38, sowie SCF14, SCF38, SCF12) wird in der Standard-ausführung zur Erzielung einer einwandfreien Abdichtungder Dichtungswerkstoff PLAST2000® ®) into the void space between the cable outer conduc-tor and the connector . PLAST2000 in den Hohlraumzwischen Kabelaußenleiter und Stecker eingespritzt. PLAST2000®is a long-term elasticcompound with excellent adhesion to all metal parts. Formore detailed information refer to the respective mountinginstructions.Note: PLAST2000®ist dauerelastisch und haftet ausgezeichnet an allenMetallteilen. Nähere Informationen sind in den entsprechen-den Montageanweisungen enthalten.Hinweis:PLAST2000®ist nicht Teil des Lieferumfanges und muss gesondert bestellt werden.®is not included in the scope of delivery and needs to be ordered separately. Standard DIN EN 60529:1991 defines the protection ratingsfor the housings of electrical appliances. The IPcode is used for specifying the protection rating of a housing, e. g.: IP23 CH; IP= International Protection (Ingress Protection) IP23 CH ; IP= International Protection (Ingress Protection)In der Norm DIN EN 60529:1991 werden Begriffe fürSchutzarten durch Gehäuse von elektrischen Betriebsmittel festgelegt. Um die Schutzgrade durch ein Gehäuse anzuge-ben wird der IP-Code benutzt z.B.:IP 2 3 C H IP2 3 C Hdust protection X replaces numeral if not applicable 0-6 oder X – Gegen Eindringen von festen Fremdkörpern 6staubdicht/ dust tight fakultativ – A,B,C,D – Gegen Zugang zu gefährlichen Teilen mitFremdkörpern X ersetzt die Kennziffer, falls keine Angabe notwendig/ 0-6 or X – against ingress of solid objects 0nicht geschützt/ no special protection optional – A,B,C,D – against access to hazardous parts 1≥50,0 mm ø 2≥12,5 mm ø 3≥2,5 mm ø 4≥1,0 mm ø 5staubgeschützt/ AHandrücken/ back of hand BFinger/ finger CWerkzeug/ tool DDraht/ wireIP2 3 C H IP2 3 C H0-8 oder/or X – Gegen Eindringen von Wasser/ against ingress of water 0nicht geschützt/ no special protection fakultativ – H, M, S, W – Ergänzende Informationen speziell für/ 1senkrechtesTropfen/ vertically dripping optional – H, M, S, W – supplementary information specific for 2Tropfen (15° Neigung)/ dripping (15° tilted) 3Sprühwasser/ spraying HHochspannungsgeräte/ high voltage equipment 4Spritzwasser/ splashing MBewegung während Wasserprüfung/ 5Strahlwasser/ jetting motion during water test 6starkes Strahlwasser/ powerful jetting SStillstand während Wasserprüfung/ 7zeitweiliges Untertauchen/ temporary immersion stationary during water test 8dauerndes Untertauchen/ continous immersion WWetterbedingungen/ weather conditions X ersetzt die Kennziffer, falls keine Angabe notwendig/ X replaces numeral if not applicable7 |