i Das SERTO-System Le Système SERTO The SERTO System
Open the catalog to page 1Programme table Kapitel: Chapitre: Chapter: 2 = PVDF, 3 = PA, 4 = Ms, 5 = SS, 6 = St, 8 = Ms-CV 2 = PVDF, 3 = PA, 4 = Ms, 5 = SS, 6 = St, 8 = Ms-CV 2 = PVDF, 3 = PA, 4 = Ms, 5 = SS, 6 = St, 8 = Ms-CV
Open the catalog to page 2Programme table Cross union Kapitel: Chapitre: Chapter: 2 = PVDF, 3 = PA, 4 = Ms, 5 = SS, 6 = St, 8 = Ms-CV 2 = PVDF, 3 = PA, 4 = Ms, 5 = SS, 6 = St, 8 = Ms-CV 2 = PVDF, 3 = PA, 4 = Ms, 5 = SS, 6 = St, 8 = Ms-CV
Open the catalog to page 3Programmubersicht Apercu de la gamme Programme table
Open the catalog to page 4Programmübersicht Aperçu de la gamme Programme table Kapitel Chapitre Chapter Zubehör und Werkzeug Accessoires et outillage Accessories and tooling 11 Montagestutzen Pièce de montage Pre-assembly stud T-Clip T-Clip T-Clip Fixbandrohrschelle Collier de fixation Strap pipe clip Winkelspange Pince d’angle Bend clip Gewindedichtungsband aus PTFE Ruban en PTFE Thread seal tape of PTFE Schlauch-Cutty Tube-cutty Hose-cutty Entgratungswerkzeug Outil d’ébarbage Deburring tool SERTOtool, pneumatisches Vormontagegerät für Rohrdurchmesser 4 – 10 mm SERTOtool, appareil pneumatique pour le prémontage des diamètres...
Open the catalog to page 5Programmübersicht Aperçu de la gamme Programme table Wie finde ich die richtige Systemgruppe? Comment puis-je trouver le groupe de système adéquat? How do I find the right system group? Das SERTO System wurde nach Materialart gegliedert. Welches Lieferprogramm gewählt wird, richtet sich in erster Linie nach dem zu transportierenden Medium, dem Betriebs ruck d und der Temperatur. Le système SERTO a été structuré en fonction du type de matériel. Le programme de livraison qui est sélectionné dépend avant tout du fluide à acheminer, de la pression de service et de la température. The SERTO system...
Open the catalog to page 6Programmübersicht Aperçu de la gamme Programme table Rohrdurchmesser und max. Betriebsdruck Diamètre du tube et pression maximale de service Tube diameter and maximum operating pressure Die Zahlen in den Balken zeigen den maximal zulässigen Betriebsdruck des jeweiligen Durchmesserbereichs. Les valeurs indiquées ci-après indiquent la pression de service maximale admissible en fonction du diamètredu tube. The values indicated in the bars indicate the maximum admissible operating pressure of the respective pressure range. Les raccords SERTO conviennent pour une plage de vide qui ne dépasse pas 10-4...
Open the catalog to page 7Programmübersicht Aperçu de la gamme Programme table Temperaturen und Druckauswertungsgrad Températures et degré d’évaluation de la pression Temperatures and pressure coefficient Die Prozentwerte in den Balken zeigen den Druckauswertungsgrad des Betriebsdruckes in Abhängigkeit der Temperatur. Les valeurs en pourcentage figurant ci-dessous dans les barres ci-après indiquent le degré d’évaluation de la pression de service on fontion de la température. The percentage values in the bars indicate the operating pressure coefficient in function of temperature. Gültig für Serto Verschraubungen. Applicable...
Open the catalog to page 886 Pages
48 Pages
88 Pages
14 Pages
22 Pages
30 Pages
82 Pages
34 Pages
22 Pages
7 Pages
58 Pages
104 Pages
20 Pages
22 Pages
30 Pages
4 Pages
14 Pages
26 Pages
45 Pages
17 Pages
19 Pages
54 Pages