See other catalogues for
RÖHM
You may also be interested in
Text version of the page
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| | | |
| | | ®®CDCIXD@> | | |
| | | |
| | | Kraftbetätigtes Spannzangenfutter KZZF mit seinen wichtigsten Einzelteilen Power-operated collet chuck and its most important components - Mandrin à pince de serrage mécanique à passage de barre Plato pinza de mando automático huecos - Mandrino portapinza con i particolari piú importtanti Механизированный цанговый патрон KZZF и его важнейшие детали | | |
| | | |
| | | Hohlspannung mit Stahlspannzange nach DIN 6343 Hollow-center clamping with steel collet. Serrage avec pince de serrage en acier selon DIN 6343 Amare con pinza de acero DIN 6343 Passaggio barra con pinza DIN 6343 Зажим полых заготовок посредством стальной цанги согласно DIN 6343 | | |
| | | Spannung mit Segment-Zange und Werkstückanschlag. Clamping with collet and longitudinal workstop. Serrage avec pince de serrage à segment et butée de pièce longizidinale. Amarre con pinza en segmentos y tope longitudinal. Pinza segmentata con fermo pezzo Зажим посредством сегментной цанги и упора заготовки. | | |
| | | 3 | | |
| | | |
| | | |
| | | |
| | | 1 Körper | | 1 Body | | 1 Corps 2 Fermeture baïonnette 3 Douille de traction 4 Pièce d'adaption usinée par le client suivant le tube de traction et collée dans la douille de traction. 5 Douille d'écarte-ment 6 Disque de traction 7 Accessoire spécial ne faisant pas par-tiedelalivraison. Commandez séparément: Vis à six pans creux ou goujons avec écrou à collerette suivant DIN 55027 | | 1 Cuerpo 2 Cierre de bayoneta 3 Casquillo de trio 4 La pieza de conexión será ajustada poer el cliente, al tubo de tiro, y se pegara dentro del casquillo de precisión 5 Casquillo distancia-dor 6 Placadetrio 7 Accesorios os especiales no incluidos en la entrega. Debe pedirse por separado: Tornillo cilindrico o bulon con tuerca según DIN 55027. | | 1 Corpo 2 Chiusura rapida 3 Manicotto di trazione 4 Raccordo rifinito dal cliente conforme al tirante tubolare e incolato nel manicotto di pressione. 5 Distanziale 6 Piastra di trazione 7 Accesorio non compresi nella fornitura. Ordinare a parte: Viti di fissaggio oppure vite pri-gionera con dado DIN 55027. | | |
| | | 1 Корпус 2 Байонетный замок 3 Затяжная втулка 4 Припасовка соединительной детали выполняется покупателем. После ее припасовки для имеющейся тяговой трубки она вклеивается в нажимную втулку. 5 Распорная втулка 6 Тяговая плита 7 Специальные принадлежности, не входят в объем поставок. Отдельно заказываются: винты с цилиндрической головкой или анкерные болты с гайками с цилиндрическим буртиком согласно DIN 55027. | | |
| | | |
| | | 2 Bajonettverschluß 2 Bayonet catch | | |
| | | |
| | | 3 Zughülse 4 Anschlußstück wird vom Kunden nachgearbeitet. Passend für vorhandenes Zugrohr, in Druckhülse einkleben. 5 Distanzbuchse 6 Zugplatte 7 Sonderzubehör, gehört nicht zum Lieferumfang. Separat bestellen: Zylinderschrauben oder Stehbolzen mit Bundmutter nach DIN 55027 | | 3 Draw sleeve 4 Adaptor machined by the customer to fit the draw tube and glued in the clamping sleeve 5 Spacer 6 Draw ring 7 Special accessory, not inclued in the scope of delivery. Order separately: Socket head cap screws or studs with locknutto DIN 55027. | | |
| | | |
| | | |
| | | |
| | | |
| | | |
| | | |
| | | | | |
| | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |