You may also be interested in
Clamp, 4-jaw chuck, Chuck, VDI tool-holder, Cylinder
Text version of the page
RÖHM . RÖHM . RÖHM parts list. RÖHM .
Power centric clamp KZS-P/KZS-PG - 15881 Vorbemerkung /Foreword / Remarque prélable / Nota / Nota previaRÖHM . 1. Diese Bedienungsanlei-tung ist unter Berück- sichtigung der EN 1550 i. V. m. EN 292-1, EN 292-2 und der dazu- gehörigen einschlägigen Normen erstellt. Aufgrund ihrer Wichtig- keit werden einzelne Erklärungen der EN 1550 innerhalb des Kapitels „Sicherheits- hinweise“ abgehandelt. Es wird allerdings aus- drücklich darauf hinge- wiesen, daß der ge- samte Inhalt dieser DIN EN 1550 von Septem- ber 1997 zur Kenntnis zu nehmen ist!2. Wenn im nachfolgendenText Einzelteilnamen erwähnt werden, so wird auch immer deren Position-Nummer (Pos.) von der Zusammenstel- lungszeichnung ange- geben. Diese Position- Nummer entspricht grundsätzlich der auf der Stückliste der Fa. 1. These operatinginstructions have been compiled taking EN 1550, EN 292-1, EN 292-2 and the associa- ted relevant standards into consideration. Individual explanations of EN 1550 are treated in Chapter „Safety pre- cautions“ due to their respective importance. However, we would like to stress that notice should be taken of the entire contents of DIN EN 1550 from Septem- ber 1997!2. Individual part namesmentioned in the follo- wing text are always accompanied by their item number (item) from the assembly drawing. These item numbers are equivalent to those in the 1. Ce mode d'emploi a étérédigé en prenant compte des normes EN 1550, EN 292-1, EN 292-2 et des normes applicables correspon- dantes. En raison de leur impor- tance, les normes EN 1550 bénéficient d'ex- plications détaillées dans le chapitre „Indica- tions de sécurité“. Tou- tefois, nous insistons sur l'importance de lire et comprendre l'intégra- lité de cette indication concernant la norme EN 1550 de septembre 1997!2.Dans la suite du texte,lorsque des noms de composants sont men- tionnés, ils sont toujours indiqués avec le numéro de la position (Pos.) donnée dans le dessin d'assemblage. Ces numéros de position correspondent à la liste de pièces de l'entreprise 1. Queste istruzioni perl'uso sono realizzate tenendo in considera- zione le direttive EN 1550 in collegamento con EN 292-1, EN 292-2 e le relative norme di validità. A motivo della loro importanza, singole spiegazioni delle norme EN 1550 ven- gono trattate all'inter- no del capitolo „Avvi- si per la sicurezza“. D'altro canto viene comunicato espres- samente, che deve essere presa conos- cenza dell'intero con- tenuto di queste Norme DIN EN 1550 del settembre 1997 !2. Quando nel testo quidi seguito vengono citati nomi di singolipezzi, viene dichiara-to anche il loro nume-ro di posizione (pos.)del disegno comples-sivo. Questo numerodi posizione corris-ponde fondamental-mente a quello sulladistinta base delladitta 1. Estas instruccionesde servicio han sido elaboradas consider- ando EN 1550, EN 292-1, EN 292-2 y las correspondientes normas. Por razones de su importancia se tratan declaraciones indivi- duales de EN 1550 dentro del capítulo „Indicaciones de seguridad“. ¡Sin embargo, se indica expresamente que se debe conocer todo el contenido de la norma DIN EN 1550 de septiembre del año 1997!2. Cuando en el textosiguiente se men-cionan nombres depiezas individuales, siempre se indicatambién su númerode posición (pos.) enel plano de conjunto.Este número de posi-ción correspondefundamentalmente alde la lista de piezasde la empresa2 |
|