NC-Compact vices RKK/RKH - RÖHM - #19

/ 34


catalogue search
P. 01
P. 02
P. 03
P. 04
P. 05
P. 06
P. 07
P. 08
P. 09
P. 10
P. 11
P. 12
P. 13
P. 14
P. 15
P. 16
P. 17
P. 18
P. 19
P. 20
P. 21
P. 22
P. 23
P. 24
P. 25
P. 26
P. 27
P. 28
P. 29
P. 30
P. 31
P. 32
P. 33
P. 34
Pages:


See other catalogues for RÖHM

Text version of the page
9. Spannkraft-Diagramm - Diagramm of clamping forces - Diagramme force de serrage -
Diagramma forze di serraggio - Diagrama de la fuerza de sujeción
NC-Kompakt- RKH NC Etau CN Dispositivo Mordazas
Spanner RKH: compact vice: compact RKH: compatto di compactas
serraggio RKH CN RKH:
NC:
Größe
Size
Réf.
Grand.
Tamaño
Spannkraft in daN/Clamping force in daN/
Force de serrage en daN/Forza di serraggio in daN/
Fuerza de sujeciôn en daN
400 800
i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i
4/5
300
400 8
J_I_I_I_I_I_I_I_I_I_I_I_I_I_I_I_I_I_L
3
280
J_I_I_I_I_L
J_I_L
2
250
20 40 60
Druck in bar/Pressure in bar/Pression en bar/Pressione in bar/Presión en bar
Die angegebenen Spann­kräfte sind Richtwerte. Sie gelten bei ordnungs­gemäßer Wartung und Abschmierung nach Her­stellerempfehlung. Drücke über 300 bar beschädigen den Kompakt-Spanner.
Beispiel: Ein Druck von 140 bar ergibt bei der Größe 3 annähernd eine Spannkraft von 2000 daN.
The specified clamping forces are approximate values based on proper maintenance. Pressure over 300 bar use compact vice.
Example: in the case of size 3, a pressure of 150 bar produces a clamping force of approximately 2000 daN.
Les forces de serrage ici données n'ont qu'une valeur indicative et ne s'appliquent qu'à des étaux en parfait état et parfaite­ment entretenus. Une pression supérieure à 300 bar endommage l'étau.
Exemple: Une pression de 150 bar correspond, sur un étau de taille 3, à peu près à une force de serrage de 2000 daN en parfait état.
Le forze di serraggio indi­cate sono valori orienta­tivi, da considerarsi validi in caso di appropriata manutenzione. Pressioni oltre 300 bar possono danneggiare il dispositivo di serraggio.
Es.: Una pressione di 150 bar determina, con la misura 3, una forza di serraggio pari a circa 2000 daN.
Los valoras de sujeción indicados son valores de orientación. Estos encuentran aplicación en caso de un mantenimien­to en debida forma. Presiones superiores a 300 bar dañan el amarre compacto.
Ejemplo: Un presión de 150 bar ofrece en el tamaño 3 casi una fuerza de sujeción de 2000 daN.
10. Fehlererkennung und deren Behebung - trouble shooting -
Détection d'erreurs et leur élimination - Possibili anomalie e loro eliminazione - Fallos posibles y su eliminación
Störung
Ursachen
Behebung
RKK: maximale Spannkraft wird nicht erreicht
a) Werkstück gibt zu stark nach (Unebenheit, Schmutz oder Gratbildung usw.)
b) zu geringes Auskupplungs­moment
a) Werkstück spanngerecht vorbereiten! Bei Unebenheit des Werkstü­ckes mechanisch vorspannen, siehe 6.1.
b) Kupplungsbolzen (04) und/oder Druckfeder (09) von Spindel erneuern
RKH: maximale Spannkraft wird nicht erreicht
a) Hydraulik-Aggregat nicht richtig eingestellt
b) Hydraulik-System nicht entlüftet
c) Spannbacke steht zu weit vom Werkstück entfernt
a) Druck im Aggregat auf den richtigen Wert einstellen, siehe Punkt 9.
b) Entlüften, siehe Punkt 3.2.
c) Spannbacke bis auf 3 - 4 mm an das Werkstück heranführen
Zu geringe Spanngenauigkeit
a) unsachgemäße Aufspannung
b) Schraubstock-Auflage une­ben
oder verschmutzt
a) Aufspannempfehlungen beachten, siehe Punkt 4., evtl. zusätzliche Abstützung des Grundkörpers bei stirnseitiger Aufspannung
b) Auflagefläche säubern, gegebenenfalls nacharbeiten
Zu großes Abheben des Werk­stückes
ungünstige Spannanlage
Einsatz entsprechender Niederzugbacken
Schwergängigkeit von Spindel und Spannschieber
Grundkörper-Innenraum durch Späne stark verschmutzt
Kompakt-Spanner reinigen und an beiden Schmiernippeln mit Fett F 91 abschmieren, ggf. komplett demontieren, reinigen und neu einfetten

pageCatalog pdf di En 2012-05-22-31