| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| | | |
| | | 9. Spannkraft-Diagramm - Diagramm of clamping forces - Diagramme force de serrage - Diagramma forze di serraggio - Diagrama de la fuerza de sujeción NC-Kompakt- RKH NC Etau CN Dispositivo Mordazas Spanner RKH: compact vice: compact RKH: compatto di compactas serraggio RKH CN RKH: NC: | | |
| | | |
| | | Größe Size Réf. Grand. Tamaño | | Spannkraft in daN/Clamping force in daN/ Force de serrage en daN/Forza di serraggio in daN/ Fuerza de sujeciôn en daN | | |
| | | |
| | | |
| | | 400 800 i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i | | |
| | | |
| | | 4/5 | | |
| | | |
| | | 300 | | |
| | | |
| | | 400 8 J_I_I_I_I_I_I_I_I_I_I_I_I_I_I_I_I_I_L | | |
| | | |
| | | 3 | | |
| | | |
| | | 280 | | |
| | | |
| | | J_I_I_I_I_L | | J_I_L | | |
| | | |
| | | 2 | | |
| | | |
| | | 250 | | |
| | | |
| | | 20 40 60 | | |
| | | |
| | | Druck in bar/Pressure in bar/Pression en bar/Pressione in bar/Presión en bar | | |
| | | |
| | | Die angegebenen Spannkräfte sind Richtwerte. Sie gelten bei ordnungsgemäßer Wartung und Abschmierung nach Herstellerempfehlung. Drücke über 300 bar beschädigen den Kompakt-Spanner. Beispiel: Ein Druck von 140 bar ergibt bei der Größe 3 annähernd eine Spannkraft von 2000 daN. | | The specified clamping forces are approximate values based on proper maintenance. Pressure over 300 bar use compact vice. Example: in the case of size 3, a pressure of 150 bar produces a clamping force of approximately 2000 daN. | | Les forces de serrage ici données n'ont qu'une valeur indicative et ne s'appliquent qu'à des étaux en parfait état et parfaitement entretenus. Une pression supérieure à 300 bar endommage l'étau. Exemple: Une pression de 150 bar correspond, sur un étau de taille 3, à peu près à une force de serrage de 2000 daN en parfait état. | | Le forze di serraggio indicate sono valori orientativi, da considerarsi validi in caso di appropriata manutenzione. Pressioni oltre 300 bar possono danneggiare il dispositivo di serraggio. Es.: Una pressione di 150 bar determina, con la misura 3, una forza di serraggio pari a circa 2000 daN. | | Los valoras de sujeción indicados son valores de orientación. Estos encuentran aplicación en caso de un mantenimiento en debida forma. Presiones superiores a 300 bar dañan el amarre compacto. Ejemplo: Un presión de 150 bar ofrece en el tamaño 3 casi una fuerza de sujeción de 2000 daN. | | |
| | | |
| | | |
| | | |
| | | |
| | | |
| | | 10. Fehlererkennung und deren Behebung - trouble shooting - Détection d'erreurs et leur élimination - Possibili anomalie e loro eliminazione - Fallos posibles y su eliminación | | |
| | | |
| | | | | | | | | | | Störung | Ursachen | Behebung | | | | RKK: maximale Spannkraft wird nicht erreicht | a) Werkstück gibt zu stark nach (Unebenheit, Schmutz oder Gratbildung usw.) b) zu geringes Auskupplungsmoment | a) Werkstück spanngerecht vorbereiten! Bei Unebenheit des Werkstückes mechanisch vorspannen, siehe 6.1. b) Kupplungsbolzen (04) und/oder Druckfeder (09) von Spindel erneuern | | | | RKH: maximale Spannkraft wird nicht erreicht | a) Hydraulik-Aggregat nicht richtig eingestellt b) Hydraulik-System nicht entlüftet c) Spannbacke steht zu weit vom Werkstück entfernt | a) Druck im Aggregat auf den richtigen Wert einstellen, siehe Punkt 9. b) Entlüften, siehe Punkt 3.2. c) Spannbacke bis auf 3 - 4 mm an das Werkstück heranführen | | | | Zu geringe Spanngenauigkeit | a) unsachgemäße Aufspannung b) Schraubstock-Auflage uneben oder verschmutzt | a) Aufspannempfehlungen beachten, siehe Punkt 4., evtl. zusätzliche Abstützung des Grundkörpers bei stirnseitiger Aufspannung b) Auflagefläche säubern, gegebenenfalls nacharbeiten | | | | Zu großes Abheben des Werkstückes | ungünstige Spannanlage | Einsatz entsprechender Niederzugbacken | | | | Schwergängigkeit von Spindel und Spannschieber | Grundkörper-Innenraum durch Späne stark verschmutzt | Kompakt-Spanner reinigen und an beiden Schmiernippeln mit Fett F 91 abschmieren, ggf. komplett demontieren, reinigen und neu einfetten | | | | | | | | | | |
| | | |
| | | | | |
| | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |