| | | 11.6Spindel für RBA, RB, RBG Screw spindle for RBA, RB, RBG Vis de commande pour RBA, RB, RBG Asta filettata per RBA, RB, RBG Husillo para RBA, RB, RBG | | |
| | | Spindel Antriebswelle Einstellhülse Kupplungsbolzen Mitnehmer Druckstift Stift Gewindestück Fixierstück Druckfeder Druckbolzen (Zylinderstift) Führungsband Buchse (nur Gr. 6+7) Senkschraube Stahlkugel 0 5 O-Ring Druckfeder Stahlkugel 0 6 O-Ring Federndes Druckstück | | Screw spindle Drive shaft Adjusting sleeve Coupling pin Driver Pressure pin Pin Threaded piece Positioner Compression spring Thrust pin (Parallel pin) Guide band Bush (only size 6+7) Countersunk screw Stell ball 0 5 O-ring Compression spring Stell ball 0 6 O-ring Elastic thrust piece | | Vis de commande Arbre primaire Douille de réglage Axe d'embrayage Entraîneur Tige de pousée Goujon Douille filetée Pièce de fixation Ressort de compression Axe de pousée (Axe cylindrique) Bande de guidage Douille Vis à tête fraisée Bille en acier 0 5 Joint torique Ressort de compression Bille en acier 0 6 Joint torique Doigt de poussée elastique | | Astafilettata Vite di comando Manicotto de regolazione Bullone di accopiamento Trascinatore Spina di pressione Spina Pezzo filettato Perno di fissaggio Molla di compressione Perno di pressione (Spina cilindrica) Elemento guida Boccola Vite a testa svasata Sfera di acciaio 0 5 Anello ovale Molla di compressione Sfera di acciaio 0 6 Anello ovale Elemento molleggiato di pressione | | Husillo Arbol motor Casquillo de regulación Perno de acoplamiento Pieza de arrastre Espiga de presión Espiga Pieza roscada Espiga de fijación Resorte de compresión Perno di presión (Pasador cilindrico) Cinta de guía Casquillo Tornillo avellenado Bola de acero 0 5 Anillo toroidal Resorte de compresión Bola de acero 0 6 Anillo toroidal Pieza de presión elástica | | |
| | | Bei Bestellung der Ersatzteile: Bezeichnung, Positions-Nr. O und Größe der Spindel angeben. | | When ordering spare parts, please state description, item no. 0 and size of screw spindle. | | Pour la commande des pièces détachées donner: la désignation de la pièce, le no. de position O et la référence de la vis de commande. | | In caso di ordinazione di ricambi: Comunicare denominazione, No di riferimento 0 e misura dell'unità idraulica. | | Al formular el pedido de piezas de repuesto rogamos indicadar la designación, núm. de posición O y el tamaño del husillo. | | |