Machine vices - RÖHM - #29

/ 60


catalogue search
P. 01
P. 02
P. 03
P. 04
P. 05
P. 06
P. 07
P. 08
P. 09
P. 10
P. 11
P. 12
P. 13
P. 14
P. 15
P. 16
P. 17
P. 18
P. 19
P. 20
P. 21
P. 22
P. 23
P. 24
P. 25
P. 26
P. 27
P. 28
P. 29
P. 30
P. 31
P. 32
P. 33
P. 34
P. 35
P. 36
P. 37
P. 38
P. 39
P. 40
P. 41
P. 42
P. 43
P. 44
P. 45
P. 46
P. 47
P. 48
P. 49
P. 50


See other catalogues for RÖHM

Text version of the page
Untitled
A
Bei Zusammenbau auf Schichtung der Tellerfe-dern achten
Anzahl / Schichtung:
Gr. 1:
8 / 3-fach wechselsinnig Gr. 2:
6 / 2-fach wechselsinnig
Gr. 3:
12 /2-fach wechselsinnig Gr. 4:
12 /2-fach wechselsinnig Gr. 5:
15 / 2-fach wechselsinnig Gr. 6+7:
15 /2-fach wechselsinnig
During assembly pay at-tentiontothelayersofthe cup springs
No. and layers:
Size1:
8 / 3x, alternating
Size 2:
6 / 2x, alternating Size 3:
12/2x,alternating Size 4:
12/2x,alternating Size 5:
15/2x,alternating Size 6+7: 15/2x,alternating
Veiller à la bonne disposi­tion des ressorts Belleville lors du montage
Nombre et disposition:
Ta. 1 :
8 / 3fois tete-beche
Ta. 2:
6 / 2fois tete-beche
Ta. 3:
12/2foistete-beche Ta. 4:
12/2foistete-beche Ta. 5:
15/2foistete-beche Ta. 6+7:
15/2foistete-beche
Durante il montaggio fare attenzione all'impacchet-tamento corretto delle molle a tazza Numero e impacchetta-mento
misura 1:
8 / 3x invertite
misura 2:
6 / doppie invertite misura 3:
12 / doppie invertite misura 4:
12 / doppie invertite misura 5:
15 / doppie invertite
misura 6+7:
15 / doppie invertite
Observar la disposicion por capas de los resortes de disco
Numero y disposicion por capas
Tamano 1:
8 / 3x, sentido alternativo Tamano 2:
6 / dobles, sentido alternativo Tamano 3:
12 /dobles, sentido alternativo Tamano 4:
12/dobles, sentidoalternativo Tamano 5:
15/dobles, sentidoalternativo Tamano 6+7:
15/dobles, sentidoalternativo
Gr.2,3,4
8. Demontage siehe Schnittbilder Seite 3-7
Diassembly, see sections on page 3-7 - Démontage, voir dessin coupe page 3-7
Smontaggio, vedere disegno in sezione a pagina 3-7 - Desmontaje, véasa la vista en corte en la pagina 3-7 8.1 Maschinenschraubstock RB, RBA, RBAW, RBAK, RBG: siehe Abschnitt (Punkt) 7.1-7.8
Machine vice RB, RBA, RBAW, RBAK, RBG - Etaux-machine RB, RBA, RBAW, RBAK, RBG -
Morse per macchina RB, RBA, RBAW, RBAK, RBG - Mordazas para maquinas RB, RBA, RBAW, RBAK, RBG
8.2 Maschinenschraubstock RH
Machine vice RH - Etaux-machine RH
Morse per macchina RH - Mordaza para maquina herramienta RH
• Absteckbolzen (6) her-ausnehmen und be-wegliche Spannbacke (2) von Grundkôrper (1) abziehen.
• Ôlzuleitung durch Lô-sen der Ùberwurfmutter abnehmen
• Bei Gr. 2+3: Drossel-freie Winkelschwenk-verschraubung (14) und Distanzschraube (12) abschrauben. Bei Gr. 4+5: Gerade Schottverschraubung (20) abschrauben -ÙberwurfmuttermitGa-belschlùsselSW17im Innenraum der bewegl. Spannbacke(2)fest-halten.
• Pull pin (6) and moving jaw (2)out ofthe base body (1).
• Releasethenutand
takeoffthehydraulic supply.
• Size2+3: Remove low
pressurebanjoelbow
(14) and spacer screw.
Size4+5:Remove bulkhead union -- hold unionnutintheinner spaceofthemovable jaw(2)with awrench, size17.
• Oter le goujon de posi-tionnement(6)etretirer le mors mobile (2) du corps de base (1).
• Oter le conduit d'huile en dévissant la bride de retenue.
• Pour type 2+3: Oter le raccord à vis coudé (14) et la vis entretoise (12). Pour type 4+5: Oter raccord à vis droit (20)--retenirlabridede retenueàl'intérieurdu morsmobile(2)àl'aide
delacléSW17.
• Estrarre il piolo (6) e sfi-larelaganasciamobile (2) dal corpo base (1).
• Staccare latubazione di alimentazione medi-ante allentamento del dado per raccordi.
• Per grand. 2+3: svitare il raccordoangolare orientabile senza stroz-zamento (14) e la vite distanziale(12). Per grand. 4+5: svitare il raccordo diritto Schott (20) - fermare il dado per raccordi con la chiavefissaSW17 all'internodellagana-scia mobile (2).
• Sacar el bulon de posi-cionamiento (6) y reti-rar la garra movil (2) del cuerpo base (1).
• Soltar la tuerca de ra-cor y retirar el tubo de alimentacion de aceite
• n tamano 2+3 desenro-scarracorangular (14) ytornillo (12). En ta-mano 4+5 desenroscar Racor de mamparo (20) -- sujetar el racor conunallaveplanata-mano 17 en el interior de la garra movil (2).
29

pageCatalog pdf di En 2012-05-22-31