| | | I Carrelli per il trasporto dei serramenti finiti alla verni-ciatura e per il trasporto dei serramenti finiti dal montaggio all'imballaggio ed eventualmente in cantiere. La spalla verticale può richiudersi sul piano inferiore, riducendo l'ingombro del carrello perfacilitarne il ritorno a vuoto. Il carrello C 20 è munito di ruote in nylon 0 150 mm, due con freno; è ideale pergli spostamenti dalla linea produttiva. Il carrello C 21,fisso, è ideale per essere inserito a fine linea; la sua principale caratteristica è quella di poteressere movimentato sia frontalmente sia lateralmente. ' Carros para el transporte de cerramientos acabados ^^^^ a la operación de barnizado y para el transporte de cerramientos acabados desde el montaje hasta el embalaje y, eventualmente, en taller. La espalda vertical puede cerrarse sobre el plano inferior, reduciendo el espacio que ocupa el carro y facilitando la vuelta en vacío. El carro C 20 tiene dos ruedas en nylon 0150 mm, dos con freno; es ideal para los deslizamientos de la línea productiva. El carro C 21, fijo, es ideal para ser insertado al término de la línea; su principal característica es la de podersertrasladado, por medio de una carretilla elevadora, tanto en frontal como en lateral. | | |
| | | S Trolleys to carry the assembled frame to the painting area and to carry the finished frame from the assembling area to the packing one and possibly to the building yard. The top frame can be folded up, thus reducing its dimensions for the way back. Trolley C 20 is equipped with four Dl 150 mm nylon wheels, two of them complete with brake; it is the ideal equipment to carry frames out of the production line. Trolley C 21, which is fixed, is the ideal equipment at the end of the production line; its main feature is that it can be lifted either from front or side for an easier loading on a vehicle. I Chariot de transport des châssis à la peinture et le transport des châssis finis du montage à l'emballage et éventuellement en chantier. La partie verticale peut se plier pour un transport de retour plus facile et moins encombrant. Le chariot C 20, doté de quatre roulettes en nylon de 0 150 mm., dont deux avec frein, est parfait pour les fréquents déplacements dans la ligne de production, tandis le modèle C 21, fixe, est l'idéale pour être inséré à la fin de la ligne. Caractéristique très intéressante du C 21 est la possibilité d'être transporté en le prenant latéralement ou bien frontalement. | | I C17 - Carrello perlo stoccaggio della minuteria. Munito di quattro ruote girevoli di 0 100 mm, due confreno. Compléta di tre piani di appoggio, di cui uno, quello centrale, regolabileinaltezza. ^I^jj C17-Trolley to stock small items. It is equipped with four DI. 100 mm turning wheels, two of them with Brake. It has three shelves, the central one adjustable in height. I C 17 - Carro para almacenamiento herrajes y ^^^^ accesorios. Compléta con cuatros ruedas giratorias de 0 100 mm, dos con freno. Compléta con très estantes de apoyo, con piano central regulable en altura. I C 17 - Chariot pour le stockage des outils et des accessoires. Il est doté de quatre roulettes de 0 100 mm., dont deux avec frein. Il est complet avec trois plans d'appui, dont un, le central, réglable en hauteur. ^^^m Kleinteilewagen C17. Wagen zur Lagerung von Kleinteilen. Mit vier drehbaren Rädern 0 100 mm ausgestattet, von Denen zwei eine Bremse haben. Mit drei Auflageflächen, von denen die mittlere höhenverstellbar ist. Misure - Dimensions - Medidas Dimensions - Abmessungen = 900 x 600 x 1400 mm | | | ■ C 50-300, C 50-500 - Rulliere di stoccaggio e movimentazione dei serramenti. Rulliera con funzione di stoccaggio e polmonatura dei materiali e movimentazione dei serramenti durante le diverse fasi di lavorazione. La parte inferiore è completa di 15 rulli in acciaio ricoperti con pellicola in PVC a interasse 210 mm, la spalla verticale è dotata di rullini in plastica rigida. Su richiesta è possibile dotare la spalla verticale di rullini rivestiti in gomma morbida per la movimentazione di serramenti verniciati, così come la rulliera può essere dotata di rulli sezionati in acciaio, consigliati per il trasporto di serramenti in PVC. ^I^jj C 50-300, C 50-500 - Carrier with bottom rollers to stock and move the frames. Carrier with bottom rollers to stock and move the frames during the different working operations. The platform has 15 steel rollers covered with a PVC coat; the distance between the rollers centres is 210 mm; the vertical frame is equipped with plastic rollers. On demand the plastic rollers of the vertical frame can be coated with soft rubber to protect the painted frames; for PVC frames, on the contrary, we recommend slotted steels rollers on the platform, which are also on demand. m C 50-300, C 50-500 - Bancada de rodillos para almacenamiento y transporte de los cerramientos. ^^^m Bancada de rodillos con función de almacenamiento del material y translación de los cerramientos mientras se desarrollan las diferentes fases de elaboración. La parte inferior se completa con 15 Rodillos en acero recubiertos con película en PVC con entre ejes 210 mm, el soporte vertical tiene rodillos en plástico rígido. Según petición es posible añadir, al soporte vertical, rodillos recubiertos con goma mórbida para el movimiento de los cerramientos barnizados. Además es posible añadir, a la bancada de rodillos, rodillos seccionados en acero, aconsejados para la carga de los cerramientos en PVC. | | |
| | | (taglio parallelo, taglio spuntato, taglio differenziato, taglio tondino). Cesoia a basso consumo di energia, non necessita di alcuna manutenzione, permette un taglio progressivo in potenza, con risultati di ottima qualità (no bave, no schiacciamenti). Caratteristiche tecniche: Potenza massima: 6000 Kg ^j^jj Hydro-pneumatic punching unit to cut all types of hardware according to the fitted type of punch (parallel punch, staggered punch, parallel beveled punch, rod cut). The punching unit is a low energy consumption one and it demands no maintenance; it allows a progressive punching with increasing power, giving very good quality results, (no featheredges, no squashing). Technical features: Maximum power: 6000 Kg Cizalla hidroneumática para el corte de cualquier tipo de herrajes según la cabeza de corte montada (corte paralelo, corte despuntado, corte diferenciado, corte redondo). Cizalla de bajo coste de energía, no necesita de ninguna manutención, permite un corte progresivo en potencia, con resultados de óptima calidad. Detalles técnicos: Potencia máxima: 6000 Kg I Cisaille hydro-pneumatique pour la coupe de tout type de quincaillerie suivant le poinçon monté (coupe parallèle, coupe à pointe, coupe décalée, coupe profil ronde). C'est une cisaille à baisse consommation d'énergie, ne démandant aucun entretien, elle permet une coupe progressive en puissance, avec d'excellents résultats (aucune bavure, aucun écrasement). Caractéristiques techniques: Puissance maxi: 6000 Kg I Hydropneumatische Beschlagschere für das Schneiden jedweder Beschlagtypen durch die Verwendung unterschiedlicher Schnittwerkzeuge (paralleler Schnitt, gerader Schnitt, versetzter Schnitt, Schnitt Rumpfstange). Der Energiebedarf der Stanze ist niedrig, sie ist wartungsarm und der Schnitt wird mit progressivem Leistungsanstieg mit hervorragender Qualität (quetsch- und gratfrei) ausgeführt. Technische Merkmale: Maximale Leistung: 6000 Kg | | |
| | | I C 18 - Carrello per lo stoccaggio di viteria e ferramenta. Munito di quattro ruote girevoli di 0100 mm, due con freno. Completo di cassettiera a gradini per ogni tipologia di ferramenta e di un piano di appoggio regolabile in altezza. Può essere completato con due ripiani, uno inferiore e uno per il supporto di un'eventuale cesoia pneumatica. ^I^jj C 18 - Trolley to stock bolts and screws and hardware. It is equipped with four DI. 100 mm turning wheels, two of them complete with brake. It is complete with a step shaped series of boxes to contain the different types of hardware and a shelf adjustable in height. It can be completed by two additional shelves, one at the bottom and another one to bear an eventual pneumatic punching unit. I C18 - Carro para almacenamiento de tornilleria y herrajes. ^^^m Provisto de cuatro ruedas giratorias de 0 100 mm, dos con freno. Completo de compartimentos tipo escalera para cada tipo de herraje y, además, de un plano de apoyo regulable en altura. Se puede completar con dos estantes, uno inferior y otro para el soporte de la eventual cizalla neumática. I C18 - Chariot pour le stockage des vis et des éléments de quincaillerie. Il est doté de quatre roulettes de 0 100 mm., dont deux avec frein. Il est complet avec un râtelier pour le stockage des différentes types de quincaillerie et d'un plan d'appui intermédiaire réglable en hauteur. Il peut être complété avec un ultérieur plan d'appui inférieur, ou bien un plan d'appui pour le supportd'une éventuelle cisaille pneumatique. I Beschlagwagen C18 - Wagen für die Lagerung von Schrauben und Beschlägen. Mit vier drehbaren Rädern 0 100 mm ausgestattet, von denen zwei eine Bremse haben. Mit in Stufen angeordneten Fächern zur Lagerung der unterschiedlichen Beschlagtypen und einer höhenverstellbaren Auflagefläche. Möglichkeit der Ausstattung mit einer unteren Auflage zur Ablage einer eventuellen pneumatischen Beschlagschere. | | |