You may also be interested in
AC motor, Three-phase motor, AC servo-motor, Electric motor, Synchronous motor
Text version of the page
HQL - HQLa Sincrovert®A.C. 3-phase Inverter Duty MotorsTRASDUTTORE (ENCODER)2) TRANSDUCER (ENCODER) 2) MEBWANDLER (ENCODER) 2) Incremental Absolute IMPULSI - PULSES SUPPLY USCITA - OUTPUTPIN Encoder Encoder A (ch. A)+ SIN 360, 512, 1024 , 2000, 2048 , 4096 , 50004….6 Vdc 5V TTL (Line driver RS 422) B (ch. Z) Data + 360, 512, 1024 , 2000, 2048 , 4096 , 500010.…30 Vdc 5V TTL (Line driver RS 422) AHGIBFJCED C (ch. B) + COS 360, 512, 1024 , 2000, 2048 , 4096 , 500010….30 Vdc 10…30V HTL (push-pull) D -- -- Incremental 1024, 20484,7….6 Vdc 1V p/p Sinus (2 sinus + marker) E SHIELD SHIELD F (+….Vdc) +….Vdc SinCos Absolute single turn 1024 ppr 7….12 Vdc Hiperface - 32768 step/rev G (GND – 0V) 0V…(GND) SinCos Absolute multi turn 1024 ppr 7….12 Vdc Hiperface - 32768 x 4096 step/rev H (ch. A-) REF SIN I (ch. Z-) Data - 10 PINS CONNECTOR J (ch. B-) REF COS 2) Opzione disponibile a richiesta – Option a vailable on request – Verfügbares Sonderzubehör TERMOPROTETTORI THERMOPROTECTORS THERMISCHE SCHUTZKONTAKTE DATI DATA DATEN PTOPTC 2) KTY 2) KTY 2) PT 2) Tipo di sensore Sensor type Sensortyp thermal switch thermistors 84-130 83-110 100 Misura della temperatura Temperature measure Temperaturmessung NO NO YES YES YES Tipo di segnale Type of signal Signaltyp Normally closed Non-linear resistance Linear resistance. Temperatura di intervento Intervention temp. Temperatur bei Untersuch. 150 °C 150 °C. - - - Resistenza @ 0°C Resistance @ 0°C Widerstand @ 0°C I [A] T [°C] R [ ]T [ C] R [ ]T TNF TNF [ C ] 2) Opzione disponibile a richiesta – Option a vailable on request – Verfügbares Sonderzubehör CORRENTI D’ALBERO SHAFT CURRENTS WELLE STROM Opzioni disponibili a richiesta per proteggere i cuscinetti dalle possibili correnti d’albero. Options available on request to protect the bearings against the possible shaft currents. Auf Anfrage verfügbare Optionen zum Schutz der Lager gegen Fehlerströme. SPAZZOLA – BRUSH – BÜRSTE 2) CUSCINETTO ISOLATO – INSULATED BEARING – ISOLIERTES LAGER 2) 2) Opzione disponibile a richiesta – Option a vailable on request – Verfügbares Sonderzubehör Die elektromagnetischen Bremsen dieser Reihe sind Festhaltebremsen mit geringem Trägheitsmoment u. Eingrei-fen der Bremse bei Stromabfall. FRENI BRAKES Hinweise: Bei Verwendung der Bremse bei Höchstdrehzahl des Motors (nmax) ist diese. Der Betrieb in vertikaler Position ist weiterhin die Höchst-drehzahl eine Begrenzung. BREMSEN I freni elettromagnetici adottati per questa serie di motori sono di stazionamento, a bassa inerzia e ad azione frenante per mancanza di alimentazione. The electromagnetic brakes adopted for this series of motors are for parking, with low inertia and fail safe type. Note: Con l’applicazione del freno la velocità massima del motore (n Note: With the application of the brake, the maximum speed of the motor (n max ) è limitata. Il funzionamento in verticale limita ulteriormente la velocità massima ed in alcuni casi non è consentito. Consultare il ns. ufficio tecnico per maggiori dettagli. max ) is limited. The installation in the vertical position limits further the maximum speed and in some cases it is not permitted. Please refer to our technical office for further details. Il valore Q max (lavoro massimo ammissibile per ogni singola frenata) si calcola con la seguente formula. The value Qmax (max admissible work for every single breaking) can be calculated as following.Q max = J tot 2 tot * n 2 / 182.5J = motor + load inertia (kgm ) n = initial braking speed (rpm) Sw ON = tempo di chiusura del freno (albero motore libero di ruotare) – sw ON = brake closing time (motor shaft free to rotate). Sw OFF = tempo di apertura del freno (albero motore frenato) – sw OFF= brake opening time (motor shaft braked). OEMER SpA - Via Legnano, 41 - 20027 Rescaldina (Milano) - ITALYB16Tel. +39 0331 576063 - Fax +39 0331 464500 - http://www.oemerspa.com - info@oemerspa.comHQL 12/2005-1.0 |
|